Pages in topic: [1 2] > | Off topic: "Madame le président" : la démocratie linguistique en danger ? Thread poster: Paul VALET (X)
| Paul VALET (X) France Local time: 09:16
Alors que la présidence de séance de l'assemblée nationale était assurée, le 9/10/2014, par Sandrine Mazetier à l'Assemblée nationale, son collègue député UMP du Vaucluse, Julien Aubert, l'a appelée «Madame le président», puis «Madame», ce qu'elle n'a pas apprécié.
«C'est Madame la présidente, ou il y a un rappel à l'ordre avec inscription au procès verbal», l'a averti la députée de Paris. Julien Auberta a affirmé qu'il ne faisait que suivre «l’Académi... See more Alors que la présidence de séance de l'assemblée nationale était assurée, le 9/10/2014, par Sandrine Mazetier à l'Assemblée nationale, son collègue député UMP du Vaucluse, Julien Aubert, l'a appelée «Madame le président», puis «Madame», ce qu'elle n'a pas apprécié.
«C'est Madame la présidente, ou il y a un rappel à l'ordre avec inscription au procès verbal», l'a averti la députée de Paris. Julien Auberta a affirmé qu'il ne faisait que suivre «l’Académie française» en disant «Madame le président».
Devant sa persistance, la présidente lui a infligé un rappel à l'ordre, ce qui entraînera la privation, pendant un mois, du quart de son indemnité parlementaire.
N'y aurait-il plus que les écrivains pour jouir de la liberté de vocabulaire ?
[Modifié le 2014-10-12 11:54 GMT] ▲ Collapse | | | Danièle Horta France Local time: 09:16 Portuguese to French + ... L'Académie française a tranché. | Oct 12, 2014 |
On dit Monsieur l'Ambassadeur, Madame l'Ambassadeur, Madame l'Ambassadrice (épouse). C'est l'usage. Alors franchement pourquoi ce genre de débat à l'Assemblée ?
Il s'agit d'une charge (féminin) ou d'une fonction (féminin). Alors, là aussi on devrait pinailler sur le genre ? Dans ce cas on n'est pas sorti de l'auberge. | | | MurielG France Local time: 09:16 English to French
Paul, je pense que votre question est un peu provocatrice. De même que le député s'accrochant à son Madame le président l'est. Certes l'Académie Française donne raison à ce député, mais l'Académie Française a malheureusement peu d'autorité sur la langue parce qu'elle réagit toujours beaucoup trop tard. De toute façon, l'usage finit toujours par imposer sa loi, ce sont les gens qui parlent la langue, pas l'Académie. Et pour cette histoire de genre, je pense qu'il est plus malin de... See more Paul, je pense que votre question est un peu provocatrice. De même que le député s'accrochant à son Madame le président l'est. Certes l'Académie Française donne raison à ce député, mais l'Académie Française a malheureusement peu d'autorité sur la langue parce qu'elle réagit toujours beaucoup trop tard. De toute façon, l'usage finit toujours par imposer sa loi, ce sont les gens qui parlent la langue, pas l'Académie. Et pour cette histoire de genre, je pense qu'il est plus malin de ne pas être trop rigide. Elle veut qu'on l'appelle Madame la présidente, je ne vois aucune raison de s'y opposer, à part pour provoquer un faux débat. ▲ Collapse | | | laurgi Local time: 09:16 German to French Les contempteurs | Oct 12, 2014 |
du politiquement correct ont cela de fatigant qu'il feignent toujours de ne pas percevoir certains enjeux, pourtant évidents : si cette présidente tient au féminin pour désigner sa fonction, c'est peut-être bien pour faire oublier l'époque où "présidente" désignait exclusivement (fin XVe selon mon Robert)... les épouses de présidents... Pas si longtemps en arrière, j'ai ouï dire qu'à mon arrière grand-mère - également une épouse de.. - on donnait aussi du "Mme l... See more du politiquement correct ont cela de fatigant qu'il feignent toujours de ne pas percevoir certains enjeux, pourtant évidents : si cette présidente tient au féminin pour désigner sa fonction, c'est peut-être bien pour faire oublier l'époque où "présidente" désignait exclusivement (fin XVe selon mon Robert)... les épouses de présidents... Pas si longtemps en arrière, j'ai ouï dire qu'à mon arrière grand-mère - également une épouse de.. - on donnait aussi du "Mme la Générale" sans la moindre ironie. Comme il a été dit plus haut, si l'Académie en est restée là, grand bien lui fasse, mais aujourd'hui, c'est plus raccord. Je me souviens d'avoir lu dans un cimetière bavarois sur une tombe du XIXe une épitaphe du style : "Hier ruht Bezirksarzttochter Soundso" (= ci-gît la fille du médecin etc...). D'un côté, je trouve ça hilarant, mais en même, c'est le genre de truc qui vous font penser qu'on est heureux de ne pas vivre à cette époque-là, et c'est bien plus glaçant que la malheureuse amende infligée à ce parlementaire. Bref, S. Mazetier affirme que la dignité de sa fonction est aussi de se décliner dans les deux genres : présidente elle est parce qu'elle est une femme, mais pas parce qu'elle est la femme de/la fille de... Dans un cadre institutionnel, ça ne me paraît pas exorbitant, bien au contraire. Ils étaient pas en train de se taper sur le ventre à la buvette, que je sache.
[Modifié le 2014-10-12 17:26 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Chéli Rioboo France Local time: 09:16 Spanish to French + ... Madame la présidente | Oct 12, 2014 |
elle est la présidente de l'Assemblée en l'occurrence, c'est du bon sens. Que l'AF soit en retard, (on n'envisageait même pas à l'époque qu'une femme puisse arriver là...) ce n'est pas nouveau.
Et si ils discutaient de choses sérieuses au lieu de s'arrêter à cela ? J'adhère totalement à ce qu'avance Muriel. | | | Espagnol "Médica" | Oct 12, 2014 |
laurgi wrote:
si cette présidente tient au féminin pour désigner sa fonction, c'est peut-être bien pour faire oublier l'époque où "présidente" désignait exclusivement (fin XVe selon mon Robert)... les épouses de présidents...
En Espagne on disait aussi "La Regenta" (titre d'un roman du XIXème siècle) pour l'épouse du "Regente" (ou pour la veuve d'un "regente", spécialement dans la royauté). Et "la médica" pour l'épouse d'un "médico". Mais quand les femmes ont eu accès à ces postes, l'espagnol a dû changer. La Real Academia de la Lengua a dû adopter tout cela, et maintenant elle recueille toutes les définitions pour "médica": femme médecin et épouse du médecin (peu usité), et fait noter même que des fois on utilise "médico" au lieu de "médica" (profession).
[lien en espagnol] http://lema.rae.es/drae/?val=médica | | | nordiste France Local time: 09:16 English to French + ... L'Académie française n'est pas toujours une référence | Oct 12, 2014 |
Ne pas oublier qu'il a fallu attendre 1980 !! pour qu'une femme soit autorisée à se présenter : Marguerite Yourcenar a été la première académicienne.
Madame le président, ça me fait le même effet que les faire-parts de décès qui annoncent le décès de "Madame Gaston Martin née Dupont" . Ce serait parait-il l'usage de priver les femmes de leur prénom ... | | |
|
|
Kay Denney France Local time: 09:16 French to English il s'agit de respect | Oct 13, 2014 |
On dit bien la ministre alors pourquoi pas la présidente?
Mon voisin m'appelle toujours "Mme (nom de mon homme)". J'ai beau dire que nous ne sommes pas mariées, il insiste.
Nous avons récemment été traînés en justice par ce voisin et le fait qu'il ait marqué "Mr et Mme (nom de mon homme)" a été problématique. J'ai dû montrer ma carte de séjour pour prouver mon identité. Le juge n'a pas du tout apprécié la démarche du voisin, et cela a bien influencé ... See more On dit bien la ministre alors pourquoi pas la présidente?
Mon voisin m'appelle toujours "Mme (nom de mon homme)". J'ai beau dire que nous ne sommes pas mariées, il insiste.
Nous avons récemment été traînés en justice par ce voisin et le fait qu'il ait marqué "Mr et Mme (nom de mon homme)" a été problématique. J'ai dû montrer ma carte de séjour pour prouver mon identité. Le juge n'a pas du tout apprécié la démarche du voisin, et cela a bien influencé sa décision en notre faveur.
Si ce n'est pas la première fois que la présidente ait eu à reprendre ce député, il le mérite bien. On peut se tromper une fois, et s'en excuser platement, mais continuer à insister, c'est un manque de respect. ▲ Collapse | | |
Tout à fait d'accord avec Petitavoine. La présidente a raison parce qu'elle est présidente et parce qu'elle est une femme. Le député n'est qu'un malappris.
Que la présidente ait tort, si elle a tort du point de vue de l'Académie française, ne change rien à la chose.
Jean-Christophe | | | Paul VALET (X) France Local time: 09:16 TOPIC STARTER Rectification | Oct 13, 2014 |
nordiste wrote:
Ne pas oublier qu'il a fallu attendre 1980 !! pour qu'une femme soit autorisée à se présenter :
Il n'y a aucune autorisation à demander, comme le précise le site web de l'Académie:
"Du jour où la vacance est déclarée, les candidats notifient leur candidature par une lettre adressée au Secrétaire perpétuel. Il existe aussi une procédure de présentation de candidature posée par un ou plusieurs membres de l’Académie." | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: http://www.proz.com/siterules/forum/1#1 |
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Quotes hidden post. | Paul VALET (X) France Local time: 09:16 TOPIC STARTER Le seul problème sérieux pour moi | Oct 13, 2014 |
Pour moi, le seul problème sérieux dans cette affaire est l'application d'une sanction financière excessive.
Car si le propos du député ne convenait pas à la présidente, il n'était, à mon sens, ni injurieux ni irrespectueux. Et je ne crois pas que l'on ait à diriger l'évolution de la langue à coup d'amende.
[Modifié le 2014-10-13 13:01 GMT] | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Madame le président" : la démocratie linguistique en danger ? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |