This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Would anyone be interested in setting a time and a place to meet? Please let me know as the person that proposed this powwow would need some help with that. You can view the page dedicated to this year's powwows here http://www.proz.com/?sp=event/powwow_itd
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Helena Koželj Slovenia Local time: 12:08 English to Slovenian + ...
Upam, da bo uspelo!
Sep 12, 2008
Z organizacijo tovrstnih dogodkov nimam izkušenj in tega ne bi mogla prevzeti.
Sem se pa zelo razveselila predlaganega srečanja in upam, da bo vseeno uspelo.
Kolikor sem zasledila na teh straneh se običajno srečajo v kakšnem baru ali restavraciji.
Verjetno bi bilo najbolje uro določiti popoldan, po 16h in to nekje v centru Ljubljane.
Kot je recimo kavarna Union na vogalu Miklošičeve?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gretel Schoukens Slovenia Local time: 12:08 German to Dutch + ...
Strinjam se!
Sep 12, 2008
Strinjam se s Heleno: upam, da se bomo lahko dobili. Zaradi mene ni treba, da je kaksna tema ali kaksno predavanje. Samo da se vidimo in pogovarjamo o prevajalskih in drugih zadevah... V Ljubljani je zame ok, ura (okrog 16h) tudi!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
trsl Local time: 12:08 Member (2003) English to Slovenian + ...
Event for translators in Ljubljana
Sep 12, 2008
Hvala za predloge. Morda bi bilo bolje določiti malo kasnejši čas (okrog 18). Marjana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcel Milic Slovenia Local time: 12:08 English to Slovenian + ...
Seveda bo uspelo!
Sep 12, 2008
Eno srečanje smo prevajalci s ProZ že imeli. Takrat smo se dobili v gostilni Kaval, če se prav spomnim ob 20:00. Malo popacali, malo popupcali, veliko povedali, predvsem smo se pa spoznali, nasmejali in se sploh imeli dobro. Jaz upam, da bom sploh uspel priti, zaenkrat pa ne kaže dobro. Zato se tudi ne želim/ne morem prijaviti kot (so)organizator. Predlagam pa, da organizator ne komplicira preveč. Rezervacija v kakšni gostilni (pa ne Kavalu!) ob malo kasnejši uri... See more
Eno srečanje smo prevajalci s ProZ že imeli. Takrat smo se dobili v gostilni Kaval, če se prav spomnim ob 20:00. Malo popacali, malo popupcali, veliko povedali, predvsem smo se pa spoznali, nasmejali in se sploh imeli dobro. Jaz upam, da bom sploh uspel priti, zaenkrat pa ne kaže dobro. Zato se tudi ne želim/ne morem prijaviti kot (so)organizator. Predlagam pa, da organizator ne komplicira preveč. Rezervacija v kakšni gostilni (pa ne Kavalu!) ob malo kasnejši uri (19, 20) bo čisto OK. Vse ostalo pa je odvisno od družbe. Tako kot vedno! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
trsl Local time: 12:08 Member (2003) English to Slovenian + ...
Šestica
Sep 12, 2008
Kaj če bi se dobili kar v gostilni Šestica, ki je v samem centru Ljubljane?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gretel Schoukens Slovenia Local time: 12:08 German to Dutch + ...
zvecer...
Sep 12, 2008
Jaz ne vem, ce bom lahko prisla, ce se dobimo zvecer. Enkrat do 18h bi se slo... ampak vecina se odloci, ni problema!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eva Straus Slovenia Local time: 12:08 Member (2007) English to Slovenian + ...
Šestica, Kaval, kadarkoli po 18.00
Sep 16, 2008
Meni je skoraj vseeno, kje in kdaj se dobimo, da le ne bo prezgodaj. Upam, da nas bo čim več Za organizacijo se ne morem javiti, ker se ravno selim, bom pa z veseljem malce pofotografirala zbrano družbo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eva Straus Slovenia Local time: 12:08 Member (2007) English to Slovenian + ...
Kaksna moznost prenocitve?
Sep 16, 2008
Zanima me, ali je mogoče, da bi kdo kolegu iz tujine ponudil prenočišče v Ljubljani? Nič še ni gotovega, samo spogleduje se z možnostjo, da bi uletel iz Nemčije na naše srečanje.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
živjo vsem! joj, ravno sem izvedel, da moram zaradi študijskih obveznosti prav 30. 9. v Graz. upam, da bom vseeno uspel priti na srečanje.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
trsl Local time: 12:08 Member (2003) English to Slovenian + ...
In končno je napočil čas...
Sep 29, 2008
Jutri torej na svidenje v Šestici, ob 18.00. Na rezervirani mizi bo napis: DAN PREVAJALCEV.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcel Milic Slovenia Local time: 12:08 English to Slovenian + ...
Napočen čas :-)
Sep 29, 2008
Jutri sem v Zgb in močno upam, da bom do takrat nazaj.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eva Straus Slovenia Local time: 12:08 Member (2007) English to Slovenian + ...
Brez izgovorov :D
Sep 29, 2008
Jaz se ravno selim iz LJ, pa pridem posebej za naše srečanje nazaj. Res pa ne hodim iz Zagreba ali Gradca - upam, da vama bo, Žiga in Marcel, le uspelo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gretel Schoukens Slovenia Local time: 12:08 German to Dutch + ...
zal...
Sep 30, 2008
Zelo mi je zal, ampak ob tej uri jaz ne bom mogla priti zaradi otrok. Upam, da vas bom vseeno lahko videla kmalu! Lepo se imejte!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)