This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Experienced journalist, sworn translator: Quality translation, quick and reliable! Available day and night, weekends, also for urgent translation work! Erfahrene Journalistin und Übersetzerin bietet stilsichere Übersetzungen - pünktlich und zuverlässi
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training
Source text - English Investments classified as non-current assets comprise participations in companies in which the Group has no control. Where the Group holds, directly or indirectly, more than 20% of the voting power and/or exercises significant influence over the financial and operating policies, the investments are referred to as associated companies.
(Full text available on request.)
Translation - German Als Anlagevermögen klassierte Investitionen umfassen Beteiligungen an Unternehmen, die der Konzern nicht beherrscht. Besitzt der Konzern direkt oder indirekt mehr als 20% der Stimmrechte, und/oder übt er einen wesentlichen Einfluss auf die Finanz- und Geschäftspolitik aus, werden sie als Beteiligungen an assoziierten Gesellschaften ausgewiesen. Beteiligungen an assoziierten Gesellschaften werden nach der Equity-Methode einbezogen. Bei Anzeichen einer möglichen Wertbeeinträchtigung einer Beteiligung an einer assoziierten Gesellschaft wird die Bilanzierungsmethode hinsichtlich der Wertbeeinträchtigung angewandt. (Vollständige Übersetzung auf Anfrage)
English to German: Obama sieht "Hoffnungsschimmer" für die Wirtschaft
Source text - English http://www.ft.com/cms/s/0/1510d9c8-2619-11de-be57-00144feabdc0.html?nclick_check=1
Translation - German Obama sieht „Hoffnungsschimmer“ für die Wirtschaft
US-Präsident Barack Obama sieht „Hoffnungsschimmer“ für die US-Konjunktur: Er verwies auf die steigende Vergabe von Krediten an Kleinunternehmen und niedrigere Hypothekenzinsen als Anzeichen dafür, dass das Land der Finanzkrise trotzt.
Nachdem einige konservative Berichterstatter ihn beschuldigt hatten, die Wirtschaft seit seiner Wahl schlecht zu reden, schlug Obama am Freitag nach einem Treffen mit dem amerikanischen Notenbankchef Ben Bernanke und Sheila Bair, Vorsitzende der US-
Einlagensicherungsbehörde FDIC, verhalten optimistische Töne an.
Er sagte, niedrigere Hypothekenzinsen „trügen zur Stabilisierung des Häusermarktes bei“ und ein Regierungsprogramm zur Unterstützung der Darlehensvergabe an Kleinunternehmen habe im vergangenen Monat einen Anstieg bei den Krediten von 20% ausgewiesen.
Am Donnerstag hatte sein Wirtschaftsberater Lawrence Summers verkündet, dass der „freie Fall“ der US-Ökonomie in den kommenden Monaten zu Ende gehen dürfte.
Summers warnte, dass eine Entspannung am Arbeitsmarkt erst nach einer allgemeinen Konjunkturerholung einsetzen würde. Die Arbeitslosigkeit stieg im vergangenen Monat auf 8,5% und damit auf ein neues 25-Jahreshoch.
Obama dämpfte am Freitag seine optimistischeren Aussagen, indem er sagte „die Wirtschaft ist weiterhin schwer angeschlagen…wir erwarten weiter hohe Arbeitsplatzverluste, große Not, Menschen in extrem schwieriger Situation –weil sie ihr Haus verloren haben, ihre Ersparnisse zurückgehen oder ihr Arbeitsplatz gefährdet ist.“
Es ist weiterhin durchaus möglich, dass Obama den Kongress im Anschluss an sein Konjunkturprogramm im Volumen von 787 Milliarden Dollar um weitere Gelder bitten wird, doch es liegt in seinem politischen Kalkül, nicht zu optimistisch zu erscheinen.
Eine Erholung am Aktienmarkt hat zur Vertrauensbildung beigetragen: Der amerikanische Leitindex Dow Jones legte im vergangenen Monat um 23% zu.
English to German: EU General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Several European countries also expressed their readiness to help the interdiction of illegal trafficking, in particular, arms smuggling, into Gaza. =The activities of the European Parliament in response to the crisis have been significant and are part and parcel of the European Union’s overall reaction to the crisis.
As far as the United Nations is concerned, we can warmly commend UNRWA for its work and perseverance and underline that the European Union will continue to support all its efforts.
But it is clear that no single country or organisation can tackle the conflicts in the Middle East alone. =The very nature of the difficulties demands multilateral solutions. =The Quartet will have a crucial role to play in the months ahead. =The new US Administration, in cooperation with us, has confirmed its intention to make full use of the Quartet.
The terrible events in Gaza should also force us to take a more strategic and long-term look at Gaza. =The Gaza Strip constitutes an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967 and, without any doubt, will be part of a Palestinian state. =Gaza needs to become economically and politically viable. =Gaza needs to become part of a political solution.
The immediate priority remains to secure a durable and fully respected ceasefire and to allow for the unimpeded delivery of humanitarian aid. =We need to see the opening of the crossings for humanitarian assistance, for commercial goods and for people, on a regular and predictable basis.
As you know, the diplomatic fall-out of the Gaza conflict in the wider region has been very significant: =indirect talks between Syria and Israel have been suspended; =Mauritania and Qatar have suspended ties with Israel; =a withdrawal of the Arab Peace Initiative was threatened.
Arab divisions, as you know, have deepened. =Without Arab unity it will be very difficult to make progress in Gaza and in the wider Middle East peace process. =Peace in the Middle East requires a united Arab world. =The upcoming Arab League summit will be crucial to restore Arab unity, in particular, behind the Arab Peace Initiative.
Translation - German Mehrere europäische Länder haben sich auch bereit erklärt, das Verbot des illegalen Handels, insbesondere des Waffenschmuggels, nach Gaza zu unterstützen. =Das Europäische Parlament hat tatkräftig auf die Krise reagiert. Seine Aktivitäten sind zentraler Bestandteil der Gesamtreaktion der Europäischen Union auf die Krise.
Was die Vereinten Nationen angeht, so können wir die Arbeit und das Durchhaltevermögen des UNO-Hilfswerks für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) nur lobend hervorheben und betonen, dass die Europäische Union all seine Anstrengungen auch weiterhin unterstützen wird.
Doch es liegt auf der Hand, dass ein Land oder eine Organisation die Konflikte im Nahen Osten nicht im Alleingang angehen kann. =Die Schwierigkeiten machen per se multilaterale Lösungen erforderlich. =Das Nahost-Quartett wird in den kommenden Monaten eine entscheidende Rolle zu spielen haben. =Die neue US-Regierung hat ihre Absicht bekräftigt, in Zusammenarbeit mit uns, die Möglichkeiten des Nahost-Quartetts voll auszuschöpfen.
Die schrecklichen Ereignisse in Gaza sollten uns dazu bringen, Gaza verstärkt unter strategischen und langfristigen Aspekten zu betrachten. =Der Gaza-Streifen ist wesentlicher Bestandteil der seit 1967 besetzten Palästinensergebiete und wird zweifelsohne Teil eines palästinensischen Staates sein. =Gaza muss sowohl wirtschaftlich als auch politisch funktionsfähig werden. =Gaza muss Teil einer politischen Lösung werden.
Eine dauerhafte und voll respektierte Waffenruhe sicherzustellen und humanitäre Hilfslieferungen zu ermöglichen hat nach wie vor unmittelbare Priorität. =Die Öffnung der Grenzübergänge für humanitäre Hilfe, Handelsgüter und Personen auf einer regelmäßigen und vorhersehbaren Grundlage sind unabdingbar.
Das diplomatische Zerwürfnis im Gaza-Konflikt hat bekanntlich in der breiteren Region tiefe Spuren hinterlassen: =Indirekte Verhandlungen zwischen Syrien und Israel sind ausgesetzt worden; =Mauretanien und Katar haben ihre Beziehungen zu Israel auf Eis gelegt; =ein Rückzug der arabischen Friedensinitiative wurde angedroht.
Die Spaltungen innerhalb der arabischen Staaten sind, wie Sie wissen, tiefer geworden. =Ohne arabische Einheit werden Fortschritte in Gaza und im breiter gefassten Nahost-Friedensprozess sehr schwierig zu erzielen sein. =Frieden im Nahen Osten bedarf einer geeinten arabischen Welt. =Der anstehende Gipfel der Arabischen Liga wird entscheidend für die Wiederherstellung der arabischen Einheit, insbesondere in Sachen arabische Friedensinitiative.
More
Less
Translation education
Translation and Interpreting, staatl. geprüft, SDI, München
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
Erfahrene Journalistin und ausgebildete Übersetzerin bietet stilsichere Übersetzungen - schnell, kompetent und zuverlässig! 8 Jahre in einer renommierten Wirtschaftsredaktion in London mit täglichen Berichterstattungen rund um die Wirtschaft, Politik, Zeitgeschehen, festangestellte Übersetzerin für eine internationale Rechtsanwaltskanzlei, jetzt 100% freiberuflich tätig! Vereidigt.
Experienced journalist and sworn translator with degree offers quality translations - quick and reliable! 8 years as a salaried business editor/presenter/reporter for leading international multimedia news agency in London, providing investing news, world news...Permanent translator for international law firm, now 100% freelance!
Keywords: German native, English, Spanish, French, economics, business, finance, shares, markets, literature. See more.German native, English, Spanish, French, economics, business, finance, shares, markets, literature, politics, journalism, media, others, Word, Exel, Powerpoint, Wordfast, Outlook, other CAT-tools, Muttersprache, Muttersprachlerin, beeidigt, allgemein ermächtigt, Wirtschaft, Finanzen, Aktien, Märkte, Literatur, Politik, Journalismus, Medien, Sonstiges, Englisch, Spanisch, Französisch, Allgemeines, Vertragsrecht, EU-Übersetzungen, Organisationen, Übersetzerin, Journalistin. See less.