This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apr 8, 2021 (posted viaProZ.com): I just finished a subtitling course on SUBTITLE EDIT,a free (open source) editor for video subtitles.
https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Dutch The XXX You're-So In-Tents-Contest
Veel campings zijn saai. Sta je met je tentje op veldje 12 vak 79. Of recht tegenover de toiletten. Of naast een snurkende familie. Zoek de vrijheid ! Bedenk een gekke tent en een rare plek om te kamperen. Een tent op wieltjes, met 114 ritsen of van snoeppapier? Boven op een flat? In een arena voor stierengevechten? Of op een vallende ster? Knutsel, fotografeer, teken of schilder je tent en kampeerplek en stuur je inzending vóór 15 november 2004 naar XXX in Nederland. De juryleden belonen de wonderlijkste inzendingen met een mooie rugtas. Bovendien kun je de gekste vondsten bewonderen op XXX en YYY. Wij annuleren alvast ons plekje op veldje 12 vak 79.
Translation - Spanish El concurso XXX “Ir de camping es cosa de locos”
Hay muchos campings que resultan aburridos: tu tienda de campaña está en la zona 12 parcela 79, o justo enfrente de los servicios. O quizá al lado de una familia que se pasa la noche roncando. ¡Ve en busca de libertad! Inventa una loca tienda de campaña y un lugar raro donde acampar. ¿Una tienda sobre ruedas, con 114 cremalleras o hecha de papel comestible? ¿Sobre un apartamento? ¿En una plaza de toros? ¿Sobre una estrella fugaz? Crea tu tienda de campaña y un lugar de acampada utilizando manualidades, fotos, dibujos o pinturas y envíanos tu diseño antes del 15 de noviembre de 2004 a: XXX en Los Países Bajos. Los miembros del jurado premiaran los diseños más originales con una bonita mochila. Además podrás admirar las creaciones más peculiares en XXX y YYY. Nosotros, de momento, vamos a anular nuestro sitio en la zona 12 parcela 79.
Dutch to Spanish (University of Barcelona) English to Spanish (University of Barcelona, verified) Dutch to Catalan (University of Barcelona) English to Catalan (University of Barcelona) German to Spanish (University of Barcelona, verified)
German to Catalan (University of Barcelona) Spanish to Catalan (University of Barcelona) Catalan to Spanish (University of Barcelona)
More
Less
Memberships
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Software
Across, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Office 365, Tstream Editor, Windows XP, Word 365, Wordfast Classic, WordfastPro, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Audiovisual
subtitler, translator & proofreader into Spanish and Catalan based in the
Netherlands with over 20 years' experience.
Fields
of expertise: movie subtitling, literature, web content and online games.
MOVIES
‘Vals’ (2019), by Dennis Bots
‘Mulligans’ (2008), by Chip Hale
‘Ober’ (2006), by Alex van Warmerdam
‘Een ander zijn geluk’ (2005), by Fien Troch
‘Simon’ (2004), by Eddie Terstall
‘Das Fliegende Klassenzimmer’ (2003), by T. Wigand
‘Klassenfahrt’ (2002), by Henner Winckler
‘Black Box BRD’ (2001), by Andres Veiel
‘Erleuchtung Garantiert’ (2000), by Doris Dörrie
‘Die Innere Sicherheit’ (2000), by Christian Petzold