This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Polish to English (SYSTRA Paris) English to Polish (SYSTRA Paris) English to Polish (Polish Railway Transport Office) Polish to English (Polish Railway Transport Office)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
PROFESSIONAL EXPERIENCE
01.10.2007 – up to now UPC Poland Energy Sp. z o.o – Office Manager/ Translator and Interpreter in the field of wind farms development; renewable energy, wind energy, environment protection
01.09.2005 – 30.09.2007 – SYSTRA S.A Branch in Poland – post of the Office Manager responsible for translations, tender offers preparation in the field of railways;
assistant to the EU projects, preparation and translation of projects documentation
April 2005 – June 2007 translations in the frameworks of “Transition Facility” and “Twinning Projects” for the benefit of the Ministry of Transport and Railway Transport Authority
20.09.2004 - 30.06.2005 EC Harris – SYSTRA Consortium - full time translation and interpretation work in PHARE project: “Implementation of EU legislation in the civil aviation and in railway sector, Technical Aid and Training” Europe Aid 119237/D/SV/PL
since10.2004 up to now translation and interpretation work for Railway Transport Authority in Warsaw (legal acts, EU legislation, project fiche, meetings with international experts, etc.)
1.10.2003 – 30 06.2005 translations in the frameworks of Translation Studies at Warsaw University: judicial documents, corporate documents, legal acts, EU, contracts, etc.
08.2005 general translations for translation agency „Professional”
11.2005 translation in the field of sports for Polish TV (including subtitles for TV program)
10.2005 translations for PREMIUM FOODS in Warsaw
2.2006 translations for SANDVIK in Warsaw
Keywords: EU law, railway, transport, contract, infrastructure, wind farms, energy, general, environment, sustainable energy. See more.EU law, railway, transport, contract, infrastructure, wind farms, energy, general, environment, sustainable energy, renewable energy sources. See less.