This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How would you like me to assist you with your translation needs?
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Learn more about the business side of freelancing
Transition from freelancer to agency owner
Bio
I am a freelancer working on English – Indonesian and English –
Javanese language pairs and vice versa. These are the things I am interested in:
Projects or contracts in translation, localisation, and/or transcription. My
specialisation covers general translation from advertising, humanities,
education, and politics to basic legalese, health, and economy. I also do SOPs,
mining, communication and transportation, farming and gardening, food and
recipes, and oil and gas. I worked as an in-house translator for a power plant for
two years, which gave me a rich experience in translating technical terms and
general engineering.
For translation, I work in SDL Trados Studio, Passolo, and Wordfast,
while for transcription, I use Aegisub and Subtitle Edit or whichever platform
provided/ requested by the client. I manage my Termbases and translation
memories to ensure that they are of the best quality for my work. My
experience of 18 years provides me with rich experience in handling various
types of documents, managing my workflow, and collaborate with other
translators.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: translation, translating, translator, interpreter, penerjemah, Indonesian to English, English to Indonesian, Bahasa Indonesian to English, English to Bahasa Indonesian, Bahasa Indonesian. See more.translation, translating, translator, interpreter, penerjemah, Indonesian to English, English to Indonesian, Bahasa Indonesian to English, English to Bahasa Indonesian, Bahasa Indonesian, Indonesian. See less.
This profile has received 8 visits in the last month, from a total of 8 visitors