Working languages:
Japanese to English

Julian Holmes
Experienced J>E Technical Translator

Kyoto, Kyoto, Japan
Local time: 10:31 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
<b>Delivering Quality Translation to Clients in Industry for Over 30 Years<b>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)
Mechanics / Mech EngineeringPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Automation & RoboticsAutomotive / Cars & Trucks
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Bachelor's degree - Japanese Dept., School of Oriental & African Studies (SOAS), University of London
Experience Years of experience: 41. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Julian Holmes endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Summary
I have spent 35 years in Japan, 30+ of which as a professional Japanese to English translator, catering primarily to the documentation needs of industry. I have translated the full breadth of technical documentation in fields of industry including:

• Automotive – gasoline, electric and hybrid • FA (Factory Automation or industrial automation) • OA (Office Automation) • IT (Information Technology) • Laboratory analysis/measurement/testing equipment and systems (for electronics, environment and machinery) • Medical systems and equipment • Machine tools, NC and robotics • Metering and industrial pumps • Semiconductors/ICs • Semiconductor manufacturing equipment • Electronics • Telecommunications • Graphic arts • Image processing • Prepress and printing

Specialties
• Technical translation/writing in specific fields of industry
• Reorganization and précis summarization of technical materials and information for creating specific-purpose documents
• Evaluation and "bench-testing" of user/instruction manuals (hardware/software)
• Translation of business communications media – IR, company profiles, press releases. etc.
• Tourism/guide books
• Translation of articles about Japan and aspects of Japanese culture

Of particular note, I have translated the following these past two and a half years:

Automotive – Repair/maintenance manuals for a major Japanese car manufacturer
I have been translating this 5,000,000+ character and still growing project using TRADOS Studio 2011. These manuals are primarily for the engine, brakes, transmission, steering, heating/ventilation/air conditioning, and body, and include detailed technical explanations and procedures for on-board diagnostics, adjustments and maintenance procedures for all of the major engine control systems.

For more information about other projects, please see my LinkedIn profile at

jp.linkedin.com/pub/julian-holmes/20/672/729/

A detailed CV/services brochure also is available upon request

best regards

Julian Holmes
Keywords: experienced, professional, Japanese to English, technical translation, flexible within customer budget constraints,




Profile last updated
Feb 12, 2018



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs