Hello. I am a freelance translator and proofreader.
English and Spanish into French (mother tongue).
Specializations: video games (MMORPG, RTS, mobile gaming, casino, board games...) - marketing - audiovisual.
Main CAT tools: Trados and memoQ.
Studies: degree in English and Master's degree in Translation (with a focus on Audiovisual).
Previous professional experiences: - project management and proofreading in a French translation agency during 19 months - ES, EN<>FR translations for a French company of agricultural machinery and its Spanish network. Translations for the IT, Accounts, RH and Marketing services + translation of technical catalogues + update of the database of over 33,000 references in Spanish and creation in English. During 14 months.
__________________________
Bonjour. Je suis traductrice/relectrice indépendante.
Anglais et espagnol vers français (langue maternelle).
Spécialisations : jeux vidéo (MMORPG, RTS, mobile gaming, jeux de plateau/société, casino...) - marketing/rédactionnel - audiovisuel.
Outils de T.A.O. principaux : Trados et memoQ.
Études : Licence LLCE anglais et Master LEA Traduction.
Expériences pro : - formation et expérience pro en gestion de projets et relecture en agence de traduction pendant 1 an et demi - traductions ES, EN<>FR pour une entreprise spécialisée dans l'équipement agricole. Traductions pour le réseau Espagne, des catalogues techniques et pour les services Informatique, RH, Compta. et Marketing + mise à jour de la base de données en espagnol et création en anglais (plus de 33 000 réfs) pendant 14 mois. (+ traductions ponctuelles EN<>FR).
__________________________
¡Buenos días! Soy traductora/relectora autónoma.
Inglés y español hacia francés (lengua materna).
Especialidades: vídeojuegos (MMORPG, RTS, mobile gaming, mesa, casino...) - marketing - audiovisual.
Estudios: Licenciatura Inglés y Máster de Traducción (Lenguas Extranjeras Aplicadas).
Formación y experiencia profesional de gestión de proyectos y relectura en una agencia de traducción francesa durante 19 meses.
Otra experiencia: Traductora ES, EN<>FR para una empresa especializada en maquinaria agrícola y su red España. Traducciones de los catálogos téchnicos y para los Departamentos Informática, Recursos Humanos, Contabilidad y Marketing. Actualización de la base de datos en español y creación en inglés (más de 33,000 referencias). Durante 14 meses.
Herramientas de trabajo: memoQ, Trados.