This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation... a magical gift of wisdom for language solutions
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, Language instruction, Transcription
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Tourism & Travel
Medical: Health Care
Medical (general)
Environment & Ecology
Business/Commerce (general)
IT (Information Technology)
Automotive / Cars & Trucks
Cinema, Film, TV, Drama
Medical: Pharmaceuticals
Also works in:
Education / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Other
Human Resources
Manufacturing
General / Conversation / Greetings / Letters
Patents
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 15.00 ARS per word Spanish to English - Standard rate: 15.00 ARS per word
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
I'm an English translator graduated from the University of Cordoba in Argentina. I started out my career as a translator in 2006 when I worked as an intern for a translation company.
Later on I began working as a freelance translator.
I'm also an English teacher graduated from the same faculty.
I have also got a Bachelor's degree in English language and literature.
I'm doing a postgraduate course in specialized translation: financial and legal translation. (Faculty of Languages,UNC)
I've also been a volunteer translator.
My main CAT tool is TRADOS Studio, but I've also worked with Memo Q, XTM and Aegisub.
Thanks for reading. I hope we can work together very soon.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.