This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
6 projects entered 1 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 10000 words Completed: Jun 2015 Languages: English to Russian
Game translation
Translation of content for a 3D RPG adventure game Angel Sword (http://www.dvidearts.com/games/angelsword/)
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 20 hours Completed: May 2015 Languages: Russian to English
Russian to English website translation
I translated the whole content of website http://vaganova.pro/ into English, including all descriptions - very creative job!
Art, Arts & Crafts, Painting
No comment.
Translation Volume: 25000 words Completed: Mar 2014 Languages: English to Russian
English Learning Website
Translation of website content from English into Russian (http://yesenglish.ru)
Education / Pedagogy, Linguistics
No comment.
Translation Volume: 3 days Completed: Mar 2014 Languages:
English to Russian
Translation of a 1-hour feature film
Very interesting project! I translated subtitles for a film about the hard way into show business
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
Translation Volume: 35 hours Duration: Jun 2013 to Oct 2013 Languages: Russian to English
Ongoing translation of a website
Translation of the web site content from Russian into English, recruitment of an English native speaker for proofreading, ongoing translation of new content (news, system messages, FAQ, etc.)
Internet, e-Commerce
positive R70 web studio: everything is great
Translation Volume: 7 days Completed: Nov 2010 Languages: Russian to English
Website translation
Translation of the corporate website for MANEL company (http://manel.ru/en/) specialized in nanostructural non-metal coatings.
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Russian: Hotel description General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English A living example of hotel tradition at its very best. Our hotel is located within the heart of the city’s historic district.
Following an extensive refurbishment completed in March 2013, the hotel features 197 elegant and spacious rooms and suites, with many suites enjoying private terraces with supreme views of the river.
Michelin starred dining; unparalleled service and luxury make it the ideal choice for discerning travellers.
Translation - Russian Превосходный образец традиционного гостеприимства. Наш отель расположен в самом сердце исторического района города.
После масштабной реконструкции, завершенной в марте 2013 года, отель предлагает 197 элегантных просторных номеров и люксов, многие из которых оборудованы индивидуальными террасами с прекрасным видом на реку.
Рестораны, рекомендованные гидом «Мишлен», непревзойденный сервис и роскошь делают отель идеальным выбором для путешественников с хорошим вкусом.
English to Russian: Bipolar Artery Sealer (instruction for use) General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Inspection:
These devices should be inspected before and after each use. Visually examine the devices for obvious physical damage including:
• Cracked, broken or otherwise distorted plastic parts.
• Broken or significantly bent connector contacts.
• Damage including cuts, punctures, nicks, abrasion, unusual lumps, significant discoloration.
• Tips for damage, corrosion or misalignment condition.
• On hand-switching forceps, switch contacts for corrosion, discoloration and flatness.
Cleaning:
Remove any obvious debris accumulated during use from the device with a soft, non-metallic instrument cleaning brush plus mild detergent and sterile purified water solution. Rinse thoroughly with sterile, purified water until free of detergent residual and debris, then thoroughly dry using a sterile wipe, (Do not fully immerse in fluids).
Precautions:
• Do not scrape or scrub coated surface with abrasives.
• Do not use cervical brush to clean smoke tube.
• Do not overlap instruments in sterilization tray.
• Do not soak coated instruments in CIDEX or other caustic cold sterilization solutions.
• Do not use bleach
• Do not place coated instruments in ultrasonic cleaner.
Translation - Russian Проверка
Инструмент должен проходить проверку до и после каждого использования. Проведите визуальный осмотр инструмента на наличие видимых физических повреждений, таких как:
• треснувшие, сломанные или иначе поврежденные пластиковые компоненты;
• сломанные или сильно изогнутые соединительные контакты;
• повреждения, включающие порезы, проколы, трещины, стирание, нетипичные выступы, сильное обесцвечивание;
• признаки повреждений, коррозии или разрегулировки;
• у щипцов с ручным переключением: коррозия, обесцвечивание и уплощенность контактов переключения.
Очистка
Удалите все видимые загрязнения, появившиеся после использования инструмента, мягкой неметаллической щеткой с использованием мягкого моющего средства и стерильного водного раствора. Хорошо промойте до полного удаления остатков моющего средства и загрязнений, а затем тщательно высушите стерильной салфеткой. Не погружайте в жидкость полностью!
Меры предосторожности:
• Не трите и не чистите изоляционное покрытие абразивными веществами.
• Не используйте цервикальную щетку для прочистки дымоотводной трубки.
• Не кладите инструменты один на другой в стерилизационном лотке.
• Не погружайте изолированные инструменты в CIDEX или другие щелочные холодные стерилизационные растворы.
• Не используйте отбеливающие средства.
• Не подвергайте ультразвуковой очистке.
English to Russian: Plasma electrolytic oxidation (from Keronite website) General field: Tech/Engineering Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - English What is plasma electrolytic oxidation?
Plasma electrolytic oxidation (PEO) is an electrochemical surface conversion treatment which can be applied to any of the alloys of aluminium, magnesium or titanium, as well as to a number of other less common metals.
Metal components are exposed to a liquid electrolyte, and an electrical potential is applied to form an oxide-based ceramic. There are many such processes, and almost as many different names including "spark anodising" and "Micro-arc oxidation" (MAO). Some of these processes date from the 1950s and have seen little or no development or progress, whilst others remain limited to laboratory tests.
What is unique about our PEO?
It is the only globally deployed and commercial proven version of the PEO technology is the world's most advanced electro-chemical surface treatment for light alloys.
We have a very wide range of industrially and commercially proven solutions, vast experience of application engineering, and consistently deliver advanced technology solutions to the world's industry leaders.
Our PEO process can make the surface of soft metals like aluminium or magnesium harder and more wear resistant than steel or glass.
Translation - Russian Что такое плазменное электролитическое оксидирование?
Плазменное электролитическое оксидирование (ПЭО) — это электрохимическая конверсионная обработка поверхности, которая может применяться к любым сплавам алюминия, магния или титана, а также к некоторым другим менее распространенным металлам.
Металлические детали помещаются в жидкий электролит, и с помощью электрического потенциала на их поверхности формируется оксидное керамическое покрытие. Существует множество подобных процессов и почти столько же разных названий включая «искровое анодирование» и «микродуговое оксидирование» (МДО). Некоторые из этих процессов появились еще в 1950-х годах и с тех пор практически не развивались и не улучшались, либо вообще ограничивались только лабораторными тестами.
Чем же уникальна наша технология ПЭО?
Мы представляем единственный используемый во всем мире и коммерчески успешный вариант технологии ПЭО, которая является самой передовой технологией электрохимической обработки легких сплавов в мире.
У нас имеется широкий спектр проверенных временем и коммерчески успешных решений, а также богатый опыт проектирования под потребности клиентов. Мы постоянно предоставляем высокотехнологичные решения лидерам мировой промышленности.
Наша технология ПЭО позволяет сделать поверхность мягких металлов, таких как алюминий или магний, более твердой и износостойкой, чем сталь и стекло.
English to Russian: Ambulatory Monitor General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Ambulatory monitor
Description of the invention
The invention is related to the field of ambulatory monitoring of biological signals, particularly monitors that use cables and electrodes for connection to the patient’s skin. Ambulatory monitors comprised of prосessing unit, ditgital memory, signаl conditioning circuitry and front end biological signal(s) acquisition circuitry.
Usually ambulatory monitors are implemented as a single plastic housing with hardwired or detachable cables for connection to the patient’s body. Examples of the ambulatory monitors that use described above configuration include monitors of Electrocardiogram (EСG) and breath monitors for sleep disorders study.
Common problem of such monitors is that they are used by several patients without proper hygienic treatment between monitoring of different patients. These electronic devices can not be subjected to wet cleaning or sterilization because their housing can not be hermetically sealed.
As the result, grease and dirt accumulated in the slots, groves and surfaces of the plastic housing during monitoring of one patient remain on the device when it is given to another patient. The same is applied to the re-usable cables. To use equipment that was used by other persons in close contact with their bodies is not only unpleasant, but also potentially dangerous because of a risk of cross-contamination or transferring disease through that equipment.
It is an object of the present invention to provide means to supply each patient that requires ambulatory monitoring with the hygienically clean monitor.
Translation - Russian Амбулаторный монитор
Описание изобретения
Данное изобретение относится к сфере амбулаторного мониторинга биологических сигналов, а именно к мониторам, где для контакта с кожей пациента используются кабели и электроды. Амбулаторные мониторы состоят из процессора, цифровой памяти, схемы формирования сигналов и схемы обнаружения выходных биологических сигналов.
Обычно амбулаторные мониторы выполняются в виде монолитного пластикового корпуса с вшитыми или подключаемыми кабелями для соединения с телом пациента. Примерами амбулаторных мониторов с вышеописанной конфигурацией являются мониторы для записи электрокардиограммы (ЭКГ) и мониторы дыхания для изучения нарушений сна.
Общей проблемой таких мониторов является то, что они используются несколькими пациентами без должной гигиенической обработки между мониторингом разных пациентов. Подобные электронные приборы не могут быть подвергнуты влажной обработке или стерилизации в связи с тем, что их корпус нельзя герметизировать.
В результате грязь и жир, скапливающиеся в щелях и на поверхности пластикового корпуса в процессе мониторинга, остаются на приборе при передаче другому пациенту. То же касается многоразовых кабелей. Использование оборудования, находившегося в тесном контакте с кожей других людей не только неприятно, но и потенциально опасно из-за риска перекрестного загрязнения и передачи болезней через это оборудование.
Цель данного изобретения — предоставить каждому пациенту, нуждающемуся в процедуре амбулаторного мониторинга, гигиенически чистый монитор.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Tomsk State University
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
Dina Dyachenko English to Russian Translator/Reviewer
Specialization:
- websites
- marketing
- audiovisual materials
- travel and tourism
- mobile devices and IT
- luxury goods
- medical devices
- linguistic review
CAT tools:
- Trados
- Idiom
Related Work Experience:
- Apr. 2013 – Freelance Translator
- Aug. 2012 – Aug. 2013 – Translator / Proofreader / LQA specialist at Lingvista, Tomsk (translation agency)
- Oct. 2010 – May 2011 – Office Manager / Translator at MANEL CJSC, Tomsk (innovative metal treatment technology)
- May 2009 – Mar. 2010 – Office Manager / Translator at Electropulse Ltd., Tomsk (development and production of medical devices)
- Jul. 2008 – Jan. 2009 – Junior Research Associate at the Institute of Educational Technologies of the Russian Academy of Education, Sochi
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
6
With client feedback
1
Corroborated
1
100% positive (1 entry)
positive
1
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
6
Language pairs
English to Russian
3
Russian to English
3
1
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports
1
Education / Pedagogy
1
Linguistics
1
Cinema, Film, TV, Drama
1
Internet, e-Commerce
1
Other fields
Art, Arts & Crafts, Painting
1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
1
Keywords: english to russian translation, russian to english translation, professional translator, professional editor, russian proofreader, translation, editing, proofreading, LQA, review. See more.english to russian translation, russian to english translation, professional translator, professional editor, russian proofreader, translation, editing, proofreading, LQA, review, linguistic review, marketing translation, website localization, medical equipment, medical devices, video localization, audiovisual materials, subtitles translation, translation of poems, translation of advertisement. See less.