Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Aristya Oktriza
IT, Casino, Games, Betting, Law, Medical

Jakarta, Jakarta Raya (Djakarta Raya), Indonesia
Local time: 14:27 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Fast turn around English to Indonesian translation.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Native speaker conversation, Website localization, Project management, Language instruction, Training, Subtitling, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsMedical: Cardiology
Law: Contract(s)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Medical (general)Gambling/Casino/Bets
Construction / Civil EngineeringIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Indonesian - Rates: 0.02 - 0.05 USD per word / 21 - 23 USD per hour / 1.00 - 1.25 USD per audio/video minute
Indonesian to English - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 25 - 27 USD per hour / 1.25 - 1.50 USD per audio/video minute

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted PayPal, Bank Transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2013. Became a member: Jun 2022.
Credentials English to Indonesian (Smartcat)
Indonesian to English (Smartcat)
Memberships HPI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, ChatGPT, DeepL, Frontpage, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Smartcat, Pagemaker, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System

Website https://www.smartcat.com/marketplace/user/aristya-oktriza
CV/Resume English (PDF)
Bio

Introduction and Proposal for Translation Services

Dear Visitors,

I am Aristya Oktriza, a native Indonesian translator who has been working in the translation industry since 2008. I studied IT from 1997 to 2001 in the Faculty of Computer Science University of Indonesia. I upgraded my knowledge by taking economic study in Labora School of Management. I completed my bachelor degree in Economic in 2018.

I concentrate in Games, IT, Medical, Legal-Law, or any technical translation. In March 2023, I completed Cardiac Vaskular Sentral Kuala Lumpur Website Translation Localization Project. The project size was 17.000 words. Here is my portofolio and it is accessible: https://www.cvskl.com/id/

I am also experienced in Cards & Betting Games, Blackjack Games, American Roulette Games, and many others.

I do all kind of topics. With the help of the advanced information system there is nothing we can not do. Per February 17th, 2025 I have translated 903 K words across 1338 completed projects on Smartcat platform.

The information can be accessed through this link: https://smartcat.com/marketplace/user/aristya-oktriza. I am familiar with app localization projects.

RECENT PROJECTS IN VARIOUS CATEGORIES:

 Copy of Court Decree SAMARINDA CLASS LA RELIGIOUS COURT – Linearis Translations – ID to EN (Feb 2025)

 DRAFT_MCD_NH_LANGUAGES Indonesia-64 (Help, supports, and member services of NH Healthy Families) – Alpha TransTech1 – EN to ID (Feb 2025)  Porsche_VAT4 – Full PE (Proofreading + Editing) Project – online Wordfast platform – Transperfect – EN to ID (January 2025)

 Reducing Exhaust Emissions and Improving Fuel Efficiency in Urban Transportation –WeLead Translation – EN to ID (Jan 2025)

 Harassment and Bullying Prevention Campaign Modules – Memory Dube – EN to ID (Feb 2025).

The modules consist of:                                                                                                          o Harassment and Bullying Definitions                                                                                    o Dignity and Respect Pra-Test Training Module                                                                        o World Vision Harassment Prevention policy                                                                            o Dignity and Respect Pretest Introduction

 Twenty Eight Days Language Learning Challenge with EWA app – Lithium Lab – EN to ID (Jan 2025)

 Workplace Career and Shift Management Platform – Welocalize – EN to ID (Jan 2025)

 Managing work shifts, career development, and organizational role assignments for professional growth opportunities – GTE Localize – EN to ID (Jan 2025)

 Toshiba's SCiB™ Rechargeable Battery – Asia Localize – EN to ID (Jan 2025)

o Module : SCiB™ helps reduce fuel consumption and CO₂ / NOx emissions, reduces life cycle costs and improves operating rates, saves space in battery systems, and enables the construction of highly safe and reliable battery systems.

 Get With The Guidelines® - Coronary Artery Disease STEMI Receiving Center – Asia Localize – EN to ID (Jan 2025)

 Arm-based devices, including the XDS-110 which is integrated with MSPM0 LaunchPads – Texas Instrument – Word Document – Papyrus Localization – EN to ID (Dec 2024)

This topic encompasses all the key elements presented:

o High-Precision and High-Speed ADCs: Highlights the advanced analog capabilities.

o Easy-to-drive SAR ADCs: Emphasizes user-friendliness and performance.

o OptiFlash Technology: Focuses on microcontroller innovation and memory efficiency.

o MSPM0C1104: Showcases a specific product with unique features (small size, high pin count).

o 100V GaN: Emphasizes power electronics solutions with improved efficiency and reduced size.

 Dignity and Respect at Work, World Vision Harassment Prevention e-learning module – Memory Dube – EN to ID (Dec 2024)

 WV Compliance Training Code of Conduct Training Module – Memory Dube – EN to ID (Dec 2024)

 Maximize your signal chain performance with new easy-to-drive SAR ADCs with the Industry's Highest Precision and Highest Speed ADCs TI MSPM0 MCU – Texas Instruments – Papyrus Translation – EN to ID (Dec 2024)

 Academic Evaluation Report and Procedures for Evaluation Dover Middle School, Dover - New Hampshire 03820 with WIAT-IV, Weschler Individual Achievement Test (4th ed.) – WeLead Translation – EN to ID (Dec 2024)

 Bilingual Audiobooks (Marketing) – Lithium Lab – EN to ID (Sept 2024)

 Economic Science Transcreation project of Bitcoin White Paper – by Satoshi Nakamoto Video with the duration of 1:28 (one hour twenty eight minutes) EN to ID (Aug 2024)

 What is Antisemitism - Foundation of the Holocaust – MTPE Project – Asia Localize – EN to ID (Aug 2024)

 OF MICE AND MAN and CANNERY ROW – Novel by John Steinback – Penguin Books – 28.644 words – EN to ID (Aug 2024)

 Electrochemistry Translation Topic - BATTERY BASICS-Depts of Materials Sci. & Eng. And Macromolecular Sci. & Ind (Depts of Materials Sci. & Eng. and Macromolecular Sci. & Eng. University of Michigan) – 153 pages one month project for Electrochemistry Laboratory Labora – EN to ID (July 2024)

 HFC Phase Down Schedule in Indonesia – WeLead Translation – ID to EN (June 2024)

 Gas Turbin Engineering Handbook 3rd Edition Collaborative Translation Project – Power & New Renewable Energy (NRE) Subholding – EN to ID – (Feb 2024)

 Advanced Automation – To streamline MSP business with a platform – Acronis Marketing Team – EN to ID (Jan 2024)  English Reading Practice with Oxford Adapted Books – Lithium Lab – EN to ID (Nov – Dec 2023)

 Serial Killers Abstracts – History of Serial Killers around the world – Lithium Lab – EN to ID (Nov 2023)

 Collection of various romantic short stories – Lithium Lab – EN to ID (Nov 2023)

 Learning English with adapted books – Oxford Reading University – Lithium Lab – EN to ID (Nov 2023)

 Learn English with podcast – Lithium Lab – EN to ID (Nov 2023)

 (USV) Product Catalog Interface – G2A – EN to ID (Nov 2023)

 Frostival Tournament and Various Betting Games – Translation Assist – EN to ID (Aug 2023 – Nov 2023)

 Pilgrimage Translation Project – Future Trans – Go Transparent – EN to ID (September – October 2023)

 Learning English in 10 minutes a day – Smartcat platform – Lithium Lab (Russia) – EN to ID (Jan 2023)

 Task Order Indonesian Curriculum – Smartcat platform – Global Language System LLC – EN to ID (Jun – Jul 2022)

 TR_04.28 and TR_04.29 proofread project – Smartcat platform – Circle Translation – EN to ID (April – May 2022)

 Small Translation Project – OneForma platform – Transnpack – ID to EN (Dec 2021)

 1 Million Words Huge Volume Translation Project – Online project with many translator on OneForma platform – Transnpack – EN to ID (August 2021 – November 2021)

 Translation projects in translating official documents,short stories, and articles for Life Gazette and Good Parents magazine – ID to ENG (January 2014 – March 2015)

 Writing correspondence documents, correspondence emails to the speakers, and writing the event agenda of Special Economic Zones Project (November 27th – 28th 2013)

 Translation of "Gung Ho!" Turn On the People in Any Organization. Novel by Ken Blanchard and Sheldon Bowles - 187 pages Novel. This is a project for PT.Mattel Indonesia, Human Resource Department. Psychology-Based Practices for Organizational Change – EN to ID (January 2011)

 Translation of “Life Junior” English Kids Magazine, a free monthly magazine from a printing company PT.Persada Utama Tirta Lestari – Rawa Belong, West Jakarta – ID to EN (April 2008 – February 2009)

You can find more in my resume.

I believe that I can give you a meaningful contribution for your project. I am hoping that we can start the collaboration.

Warm regards,

Aristya Oktriza

Translator - Editor - Proofreader - QA - Transcriber                                                                    EN<->ID IT IX/UX Python Games Betting Cardiology                                                                Technology Casino Medical Contracts HR Management                                                              Automotive Law-Legal  Veterinary Economic Any Topics                                                              https://www.smartcat.com/marketplace/user/aristya-oktriza/ https://www.proz.com/profile/1812541                                https://www.linkedin.com/in/aristya-oktriza-947451b0/                                                            Smartcat    : Aristya Oktriza                                                                                          Skype          : live:rezaoz99_1                                                                                          WhatsApp  : +62859-18741-7999


Keywords: english, indonesian, computer, psychology, localization, MTPE, proofreading, manual translation, cat tool, fast turnaround translation. See more.english, indonesian, computer, psychology, localization, MTPE, proofreading, manual translation, cat tool, fast turnaround translation, marketing, information technology, programming code, IT.. See less.





More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs