Membro dal Feb '15

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Catalano a Italiano

Paola Migliaccio
Legal, public affairs, EU and social.

Dublin, Dublin, Irlanda
Ora locale: 03:35 IST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Mind isn't a vase to be filled, but a flame to light. Plutarco.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Transcription, Native speaker conversation, Subtitling
Esperienza
Specializzazione:
Legale: ContrattiLegale (generale)
Legale: Tasse e DoganeOrg/Svil/Coop internazionale
Istruzione/PedagogiaScienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
AssicurazioniPsicologia
Risorse umane

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 59, Risposte a domande: 36, Domande inviate: 22
Storico progetti 0 Progetti inseriti
Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario
Titoli di studio per la traduzione Other - CTI Communication Trend Italia srl
Esperienza Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Feb 2015. Membro ProZ.com da: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Italiano (CTI, verified)
Associazioni AITI
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Paola Migliaccio sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia


Good morning,

I have been a translator for over 14 years.

I have a double law degree, one obtained in Italy and one in Spain, I have practised law in both countries and run my own law firm in Milan. After the birth of my son in 2012, I closed the law firm and dedicated myself full-time, exclusively, to translations.

In addition to my two law degrees, I have a master's degree in cultural mediation and a master's degree in civil mediation from the Chamber of Conciliation of Milan. I am a qualified financial promoter and have studied the entire regulation of financial markets.

I have many years of experience translating texts in the following fields: legal, psychology, government and politics, public affairs, wellness, meditation, general.

I obtained a master's degree in medicine and pharmacology for translators in 2020.

I obtained a master's degree in organisational psychology in July 2022 and I am graduating in psychology in October 2024.

I have translated over 4,000,000 words.

I can use SDL Trados, Memoq, and Memsource.

References and CV on request.





Parole chiave: English, spanish, french, catalan, italian, legal, finance, medicine, EU, IT. See more.English, spanish, french, catalan, italian, legal, finance, medicine, EU, IT, translation, transcription, attorney, quality, editing, Trados, MemoQ, cooperation, professional, compliance with the terms.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
May 14