This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Jersey cardigan General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Jersey cardigan with no closure. Features long sleeves and convenient inner side pockets. This cardigan is made of high-quality soft jersey – a fabric that won’t crease or pill, feels nice and keeps its shape well. The loose cut is slimming and suits any body shape. This warm and cozy cardigan is perfect for colder days. It goes well with all kinds of everyday clothes. To suit a strict office dress code, try wearing it with classic trousers or a pencil skirt. When you want a casual outfit, this cardigan looks great with jeans, leather trousers, or chino pants. Give your image an extra touch of style with this elegant and practical jersey cardigan.
Translation - Italian Cardigan in maglia senza chiusura. Presenta maniche lunghe e comode tasche laterali interne. Questo cardigan è realizzato in morbida maglia di alta qualità; un tessuto che non fa pelucchi e non si sgualcisce, è piacevole da indossare e mantiene bene la sua forma. Il taglio morbido rende più snelli e valorizza qualsiasi tipo di fisico. Questo caldo e comodo cardigan è perfetto per le giornate più fredde. Si abbina perfettamente a ogni tipo di indumento casual. Per adattarsi a un rigido codice di abbigliamento per l’ufficio, prova ad indossarlo con una gonna tubino o pantaloni classici. Per un look casual, questo cardigan si abbina perfettamente a jeans, pantaloni di pelle o pantaloni chino. Dona alla tua immagine un tocco di stile extra con questo elegante e pratico cardigan in maglia.
English to Italian: Crete General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Crete is the largest island in Greece – the fifth largest in the Mediterranean – and, within its diverse area of more than 8,000 square kilometers, there are many other jewels just waiting to be discovered by the more adventurous explorers of holiday treasures. Crete is an island with an exquisite 1,000km coastline dotted with numerous coves, bays and peninsulas, which afford a multitude of soft, sandy beaches along the beautifully blue Mediterranean Sea. After all, it’s among the finest in the world and has established Crete as one of Europe’s most popular holiday destinations. And, of course, the island’s historic importance in today’s world as the home of the Minoan civilization with important archeological finds at Knossos and Festos, is evidenced by the tens of thousands of visitors to these sites each year.
Translation - Italian Creta è la più grande delle isole greche, e con la sua area di oltre 8.000 chilometri quadrati ti aspetta con imperdibili gioielli da visitare, come uno scrigno per i più avventurosi cacciatori di tesori vacanzieri. Creta è costituita da 1.000 km di coste punteggiate da insenature, piccole cale e penisole impreziosite da spiagge di sabbia morbida e dorata, bagnata dal blu del Mar Mediterraneo. È considerata una delle mete con le spiagge più belle al mondo ed è infatti famosissima in Europa. Naturalmente, non possiamo dimenticarci l’importanza storica dell’isola di Creta, culla della civiltà Minoica con gli importanti ritrovamenti di Cnosso e Festo, ammirati da decine di migliaia di visitatori che ogni anno giungono da tutto il mondo in questi luoghi.
English to Italian: Guest complaint General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Thank you for staying at our hotel. We sincerely apologize for the inconvenience caused by an inadequate service in English. We will continue to train our staff to offer a comfortable stay to our foreign guests. Best regards.
Translation - Italian Grazie per aver soggiornato presso il nostro hotel. Ci scusiamo per l’inconveniente causato dal servizio inadeguato in lingua inglese. Continueremo a formare il nostro staff con l’obbiettivo di fornire agli ospiti stranieri un piacevole soggiorno. Distinti saluti.
English to Italian: Persian oriental carpet - Tappeto orientale persiano General field: Other Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English On offer is a hand-knotted Persian oriental carpet. These carpets are manufactured in renowned knotting regions. Please look at the carpet with patience and attention. Each handmade carpet’s drawing, beauty and color harmony is unique and therefore a work of art in itself. Province: Sarough Mir Made in India New wool on cotton around 1990/2000 Approx. 200,000 knots per square metre The carpet has the dimensions 140 cm x 200 cm Auction number: 7248 With certificate of authenticity The carpet is in good used condition, the carpet exhibits small minimal signs of wear, parts of the fringe are missing.
Translation - Italian Si propone in offerta un tappeto orientale persiano annodato a mano. Questi tappeti sono realizzati in zone rinomate per l’arte dell’annodatura. Si prega di osservare il tappeto con calma e attenzione. Realizzato a mano, ogni tappeto, con i suoi disegni, la bellezza e l’armonia dei colori, è unico e pertanto un’opera d’arte in sé. Provincia: Sarough Mir Prodotto in India Lana vergine su cotone, anni 1990/2000 circa Circa 200.000 nodi per metro quadrato Dimensioni del tappeto: 140 cm x 200 cm Numero d’asta: 7248 Con certificato di autenticità Il tappeto è un usato in buone condizioni, presenta alcuni piccoli segni di usura, parte del bordo è mancante.
English to Italian: Privacy policy link instructions General field: Tech/Engineering
Source text - English In order to be compliant with the policy, your app must have a Privacy Policy link available on Google Play Store. The Privacy Policy link must be reachable by Facebook and instead returns a 200 code without SSL certificate issues. To test if your link is reachable, please use the Sharing Debugger [[[URL_2]]]. In order to switch back to live mode your app, you must provide a valid Privacy Policy URL on your Google Play App Store. If you don’t have any public app available on the App Store, please remove the Android Platform from the settings of your App Dashboard.
Translation - Italian Per essere conforme alle normative, la tua app deve avere un link alle normative sulla privacy disponibili su Google Play Store. Il link alle normative sulla privacy deve essere raggiungibile da Facebook e invece compare un codice di errore 200 che indica un problema dovuto alla mancanza del certificato SSL. Per vedere se il tuo link è raggiungibile, usa lo strumento Sharing Debugger [[[URL_2]]]. Per riattivare la tua app, devi fornire un URL valido delle normative sulla privacy sul tuo App Store di Google Play. Se non hai nessuna app pubblica disponibile su App Store, elimina la Piattaforma Android dalle impostazioni della dashboard della tua app.
English to Italian: Singapore General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The country of Singapore is essentially one city on one large island (230 square miles) that sits at the tip of the Malaysian peninsula, about 60 sweltering miles north of the equator. The island became a strategic British holding in the 1800s, and was controlled by the Japanese during WWII. Singapore achieved independence by 1965, and has become one of Asia’s industrial and financial powerhouses since then.
Downtown Singapore’s Raffles Square bustles with Chinese businessmen on cell phones, high-rise office buildings, and sidewalk billboards that track worldwide stock markets. Air conditioning pours to the sidewalks from the open doors of fashion stores, and smells of seafood waft from expensive street markets. The city has remnants of British colonial architecture, as well as pockets of diversity like Chinatown, Arab Street, and Little India. Everything in the country is antiseptically clean, due in part to national laws such as those prohibiting spitting and chewing gum. Skyscrapers glisten, first world automobiles drive in orderly manner, and exhaust is undetectable. Singapore is a first world island in the middle of a third world region.
We spent the day roaming downtown, where the climate was the most sweltering tropical heat I had ever felt, and where the clean business-like atmosphere was downright boring. Although the first world amenities were nice, the small city lacked the excitement of travelling in less-developed areas. By evening we had decided to catch a morning train heading north to Malaysia.
Translation - Italian Sostanzialmente la Repubblica di Singapore è una città situata su una grande isola (230 miglia quadrate). Si trova sulla punta della penisola malese, circa 60 miglia di caldo torrido a nord dell'equatore. L'isola divenne territorio strategico britannico nel 1800, e fu sotto il dominio dei giapponesi durante la Seconda Guerra Mondiale. Singapore ottenne l'indipendenza nel 1965, e da allora si è trasformata in una delle potenze industriali e finanziarie dell'Asia.
Raffles Place, nel centro di Singapore, brulica di imprenditori cinesi col cellulare, alti grattacieli, e schermi che tengono traccia dei mercati finanziari globali. Dalle porte aperte dei negozi di abbigliamento aria condizionata si riversa sui marciapiedi, e odori di pesce fluttuano da costosi mercati. Nella città ci sono resti dell'architettura coloniale inglese, ma anche conglomerati di diversità come Chinatown, Arab Street e Little India. La provincia è uno dei luoghi più puliti al mondo, in parte grazie a leggi nazionali come quelle che proibiscono sputare o proibiscono le gomme da masticare. I grattacieli risplendono, automobili del mondo occidentale girano in maniera ordinata (e il gas di scarico è impercettibile). Singapore è un'isola occidentale nel mezzo di una regione del terzo mondo.
Abbiamo trascorso la giornata passeggiando per il centro, dove ho potuto provare la più torrida calura tropicale che avessi mai percepito, e dove la regolarità di quell'atmosfera da pendolare era decisamente noiosa. Pur vantando di confort da città occidentale, la piccola città non dà l'eccitazione che si prova quando si visitano zone meno sviluppate. La sera abbiamo deciso di prendere un treno la mattina seguente, diretti a nord, verso la Malaysia.
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Russian to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Twenty-four years old Italian born in a seaside town near Venice.
My background is therefore mostly in tourism but I have many other interests and hobbies, some of them are skateboarding, playing/making music and videoediting.
What am I doing in the translation and linguistic field? I have been interested in foreign languages and translation studies since I was 11 years old. My passion for skateboarding made me want to travel and study languages.
I attended a state institute for commmerce and tourism in my home town and then I studied translation studies at the university of Trieste (S.S.L.M.I.T.), where I got a Bachelor's Degree.
My dissertation was about the Italian language of skateboard magazines "L'italiano delle riviste di skateboard", where I speak not only about its linguistic aspects but also about its social and anthropological aspects. The dissertation included also a terminological glossary in which I underline interesting comparisons between some English words and its Italian translations.
At the University I attended a full year course in healthcare interpreting and a full year course in commercial translations.
During the years of University I had been working as Pool Lifeguard and then I started working as receptionist. After my graduation I kept on working on my own translation projects, which were mainly in the field of skateboard magazines and glossaries.
Ask me for my CV and I will be glad to send it to you.
Keywords: English to Italian, Spanish to Italian, Russian to Italian, Professional translator, subtitling, localization, interpreting, software localization, Russian to English, medical interpreting. See more.English to Italian, Spanish to Italian, Russian to Italian, Professional translator, subtitling, localization, interpreting, software localization, Russian to English, medical interpreting, language of skateboarding, interpreting in skateboarding, translation in skateboarding, tourism, language of tourism. See less.