This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
I grew up in a multi-lingual household, speaking three languages. I have worked for 26 years at a European Embassy in Beirut in several positions, but one of my main duties was translating a variety of subjects including official business and communications, politics, media, laws, agreements, economics, contracts, personal documents, etc...
Twenty years ago, I also started freelancing on the side, helping out with an English/French/Arabic dictionary, copy-writing articles on tourism, accommodation and leisure, as well as brochures for several shops and companies mainly in English and French.
And in 2009, I got to be the managing and executive director of an NGO dealing with prisoners. I had to prepare reports, in three languages, about human rights, laws, projects, etc... and I acquired as well an experience in dealing with court matters, judgments, laws' translation.
I have been working as a full-time freelance translator since February 2016. During that time, I used my experience and acquired additional experience in tenders, marketing, information technology, fashion, cosmetics, watches, as well as subtitling.
I am generally quick, even though I am a perfectionist, and I like to deliver a perfect translation each time. I have a comfortable daily output of 5000 words, which can be upped when necessary.
The best praise I receive is when satisfied clients comes back for another translation, and sometimes in another pair!
Keywords: english, arabic, french, legal, contracts, tenders, marketing, personal documents, politics, media. See more.english, arabic, french, legal, contracts, tenders, marketing, personal documents, politics, media, business, fashion, cosmetics, e-commerce, computers, software, human resources. See less.