This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Poetry & Literature
Also works in:
Cinema, Film, TV, Drama
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Exotic fruit, exotic pests
Source text - English
Whether riding on the backs of fruits and vegetables, the packaging they come in, or encased in wooden pallets, invasive species arrive regularly on Canada's doorstep.
But the ones that prosper are those that are able to stick around, often adapting to their new environment and flourishing since "they don't have those competitors that they would have in their own country, who would keep their numbers down," says Laura Telford, executive director of the Ottawa-based Canadian Organic Growers.
"It's extremely hard to limit their entrance to zero," she adds.
Globalization, too, has played a big role. With $6 billion worth of imported fruits and vegetables arriving from the U.S. alone, and more from countless other countries, Telford says the volume of trade we do these days ups the ante for invasive species with every imported crate of produce.
"If you're an organism and you want to stay alive during a trip, you'll want food, water and oxygen. So you'll get all that better from a fruit or vegetable as opposed to being locked in a box of electronics."
Wooden pallets were known as carriers of invasive species, which often arrived embedded in the wood, until international monitoring standards were established.
Now the wood must receive chemical fumigation or receive heat treatment in order to enter Canada. Each pallet bears an international stamp that shows it has passed the test, says Marie-Pierre Mignault, a horticulture specialist with the Canadian Food Inspection Agency.
Mignault explains that the food-inspection agency divides produce into two major categories: tropical and temperate. For example, there are no precise requirements for bananas or mangoes because those crops don't grow here.
However, more importance is placed on temperate-climate fruits such as apples or pears.
In some cases, officials will travel to the country of origin to inspect orchards and packing facilities, but most inspections are done on product arrival in Canada, when the fruits are in storage. Mignault says that the agency would like to develop a system in which inspectors would be at hand in the country of origin."The goal is to go in this direction and develop programs in other countries," she adds. "It ensures a better risk than finding a fruit that's already in Canada…".
Translation - Spanish Ya sea trepados sobre las frutas y verduras, dentro de los envases en los que se transportan o encerrados en cajas de madera, las especies invasoras llegan muy frecuentemente a la puerta de Canadá.
Pero sólo los que se ajustan son capaces de prosperar, a menudo adaptándose a su nuevo entorno y floreciendo ya que “no tienen los mismos competidores que tendrían en su propio país, que mantendrían sus números bajo control”, dice Laura Telford, directora ejecutiva de los Productores Orgánicos Canadienses con base en Ottawa.
“Es muy difícil mantener en ceros su entrada”, añade.
La globalización también ha desempeñado un papel importante. Con el equivalente a $6 mil millones de dólares en frutas y verduras importadas que llegan solamente de Estados Unidos, más los envíos desde innumerables otros países, Telford dice que el volumen de comercio que se realiza últimamente incrementa las posibilidades de llegada de especies invasoras con cada cajón de productos importados.
“Si eres un organismo y quieres permanecer vivo durante el viaje, necesitarás comida, agua y oxígeno, así que tendrás mejores opciones de obtenerlo de una fruta o vegetal que encerrado en una caja de electrónica”.
Las cajas de madera ya eran portadores conocidos de especies invasoras, que a menudo llegaban incrustadas en la madera, hasta que se establecieron las normas internacionales de monitoreo.
Ahora la madera debe ser fumigada con químicos o recibir un tratamiento térmico antes de entrar a Canadá. Cada caja lleva un sello internacional que demuestra que ha pasado la prueba, dice Marie-Pierre Mignault, especialista en horticultura de la Agencia Canadiense de Inspección de Alimentos.
Mignault explica que la agencia divide los productos en dos categorías principales: tropical y templado. Por ejemplo, no hay requisitos rigurosos para plátanos o mangos porque esos cultivos no crecen aquí.
Sin embargo, se da más importancia a frutas de clima templado como las manzanas o las peras.
En algunos casos, los funcionarios viajan al país de origen para observar los huertos y las instalaciones de embalaje, pero la mayoría de las inspecciones se realizan al momento en que los productos llegan a Canadá, cuando están almacenados. Mignault dice que la agencia quisiera desarrollar un sistema en el cual hubiera inspectores disponibles en el país de origen.
"El objetivo es ir en esta dirección y desarrollar programas en otros países", añade. "Es menos arriesgado que rastrear las frutas que ya están en Canadá ...".
More
Less
Translation education
Other - University of Toronto
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2017.