This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Medical General field: Medical
Source text - English Introduction
You are being asked to read this information because your partner has reported that you may have become pregnant during or shortly after he was taking part in a clinical study. It is important to establish if there is a risk to you or your unborn child from the medicine, known as the “study drug”, that is being tested in the study. The potential risks of taking the study drug may be damage to your partner’s sperm or exposure of your unborn baby to the study drug through the sperm. Therefore, you are being asked to share information about your pregnancy so that an assessment can be made to see if there is any risk to you or your unborn baby.
What information is needed?
After signing the consent form, you may need to have a test to confirm your pregnancy and an ultrasound scan to establish what stage of pregnancy you are at. Your doctor may perform the test and scan and send the results to the study doctor. If there is a relevant link between the time your partner was exposed to the study drug and the time you became pregnant, the study doctor will inform your doctor. You will be asked to report any medical problems you experience during your pregnancy to your doctor, who will provide regular reports on you and your unborn baby’s condition to the study doctor.
Translation - Chinese
前言
您之所以会被要求阅读本文件信息,是因为您的伴侣报告称,其在参加本次临床研究期间或之后不久您可能会作妊娠打算。明确本次研究中正在进行试验的药品(也即“研究药物”)是否会对您或者您尚未出生的宝宝造成风险这点很重要。服用本研究药物可能存在以下潜在风险:研究药物会对您伴侣的精子造成损害,或者您尚未出生的宝宝可能会通过精子途径暴露于研究药物。因此,您需要告知关于您的妊娠信息,以便对此进行评估,进而确立您或您尚未出生的宝宝是否存在任何风险。
Medical/pharmaceutical Translator and Cognitive Debriefing
Consultant/Interviewer for Language Pair of English <> Chinese.
Brief introduction: Over 8 years of
professional translation experience, specialized in medical/life science field.
Around 5 years of working experience as a full-time (in-house) translator in
both medical companies and translation agencies plus 3 years of working
experience as a freelance medical translator. Receiving medical background and a
second language (English) education and training at university.
Expertise in materials: Clinical Trial Protocol, Investigator’s Brochure (IB),
Clinical Study Report (CSR), Informed Consent Form (ICF), Company Core Data
Sheet (CCDS), Clinical Trial Agreement (CTA), Suspected Unexpected Serious
Adverse Reaction (SUSAR), Periodical Safety Update Report (PSUR), Clinical Literature,
AE Case Report, Scientific Articles, etc.
Linguistic validation: Patient-reported
outcome instruments (cognitive debriefing), medical websites/APP/user software
interface localization, medical video subtitling and translation.
I look forward to a pleasant cooperation with you!
Keywords: Translation, Medical, Pharmaceuticals, Clinical Research, Medicine, Biotechnology, Medical Device, Life Science, Chinese-English, professional medicine. See more.Translation, Medical, Pharmaceuticals, Clinical Research, Medicine, Biotechnology, Medical Device, Life Science, Chinese-English, professional medicine, proofreading, subtitling, . See less.