This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Law: Contract(s)
Law (general)
Economics
Accounting
Finance (general)
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Internet, e-Commerce
Marketing
Food & Drink
History
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: Covid-19's threat to European unity General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Covid-19's threat to European unity
(CNN)The European Union is a political long shot of an experiment that has survived all manner of existential threats this century: the migration crisis of the past half-decade, the 2008 financial crisis and the yearslong north-south divide within Europe over who should pay to resuscitate the Eurozone's economies, the 2005 votes of "no" to the European constitution, and, of course, Brexit.
But the pandemic now underway may present the biggest risk to the political project of European unity, as countries still smarting from the bruises of 2008's economic devastation figure out how to fund economic recovery efforts across the continent. Today the question of whether coronavirus will do what all those other crises could not -- dismember an effort to create a peaceful, prosperous, political power -- remains open. And it is up to Europe's leaders and their citizens to decide how much sacrifice they are willing to make collectively in this moment of nation-first sentiment to save it.
The moment now requires open wallets as well as soothing words. After wealthier countries dismissed the idea of "corona bonds" to fund economic recovery, EU nations most impacted by Covid-19 eagerly await the European Commission's economic recovery plan.
Whether that plan will possess enough economic oomph to deliver real help is not yet clear. The European Union, despite its name, is made up of member countries struggling in a slew of different and lopsided ways to recover from both the public health devastation and the financial downturn it wrought. The size of the plan and the verdict on who pays for it will tell us a lot about European unity and whether the EU as we have known it can survive this crisis.
To succeed in continuing an experiment that has brought enduring peace even while facing political turbulence, the divisions between the countries suffering the most from Covid-19 -- including Italy, Spain, Portugal and France -- and those that have felt the virus's impact less, namely Germany and the Netherlands, among others, will have to be confronted, not skirted.
European leaders will have to deliver an explanation of what, truly, are the benefits of EU membership after the opening weeks of the coronavirus crisis did more to promote the idea of a divided states of Europe than anything else. Italy, already smarting from the sense that it paid the greatest price for the migration crisis, put out a call for help early on in the crisis, asking to activate the "European Union Mechanism of Civil Protection" in order to get medical equipment to Italy.
Not a single EU country responded to the commission's call at that time in March. Only China responded, sending doctors and protective gear.
"Certainly, this is not a good sign of European solidarity," wrote the Italian ambassador to the European Union in a pointed piece aimed squarely at Brussels.
Indeed, the my-country-first mood already had taken hold continent-wide as countries including France and Germany banned exports of protective equipment to anyone, including fellow Europeans. Some countries unilaterally closed borders in defiance of the Schengen Area offering border-free travel among 26 European nations.
Italy locked down its borders without notifying the European Commission, as did the Netherlands when it stopped all passenger planes from Italy, Spain and Austria as March progressed. Political handwringing about what, exactly, the notion of European unity meant followed, with the European Central Bank initially aggravating, not quieting, those fears.
"The European Union is facing the biggest test since its foundation," German Chancellor Angela Merkel said to reporters in early April. "We have a big health challenge that is impacting all member states, however differently. It is a symmetrical shock."
Since those first difficult weeks, the European Union and its Brussels headquarters have moved to address the political tremors brought about by the health crisis. Germany has taken in some French and Italian coronavirus patients. The European Central Bank has aimed all its firepower at the economic aftershocks of the pandemic. And the European Commission has unveiled some assistance packages targeting those hardest hit.
Still, the greatest test is to come in the next few weeks. The EU's economic commissioner, Paolo Gentiloni, argued last week that Europe's recovery fund should total "about 10% of our GDP, that is about 1.5 trillion euros."
The details will matter -- and they will be hard to reconcile as the "haves" remain as averse to paying for the "have lesses" as they have always been.
"The debates over corona bonds remain fierce, with some countries pushing for these grants (instead of loans) and others, like Germany, strongly opposing the idea," Julie Smith, senior adviser to the president of the German Marshall Fund and director of their Asia program, told me
Smith spent 2018 in Germany focused on German foreign policy and relations with Asia.
"Either way, if Germany folds and gives in or if it holds steady and refuses, anti-EU sentiment will likely rise. If German Chancellor Angela Merkel has to ask German taxpayers to bail out a collapsing Italian economy, the far-right will gain ground in Germany. If she refuses, anti-EU parties will surge in Italy as Italians conclude that EU membership counts for nothing. Can the EU come up with a fix that keeps everyone happy? Perhaps, but it's a tall order."
A tall order indeed. But one that the world could stand to see filled right about now. European unity has faced challenges from the outset, and, through all its brushes with extinction, managed to keep at its center the notion that nations stood stronger in a collective that stood for peace, political stability and shared prosperity.
Now is a good moment to remind citizens why those ideas matter and promote the sense that some shared sacrifice today will lead to shared prosperity tomorrow.
The European Union currently faces the greatest test in its nearly three decades. As Brexit bangs at the door, nationalism grows in Hungary and beyond and the EU strives to recover from its own, unforced errors at the virus's outset, the coming weeks will answer just how committed European nations are to their own union.
Translation - Arabic تهديد كوفيد-19 للوحدة الأوروبية
(CNN)يُعتبر الإتحاد الأوروبي ذو باعٍ سياسي طويلٍ حافلٍ بالتجارب التي هددت وجوده خلال هذا القرن، ومع ذلك استطاع تخطيها، كأزمة الهجرة في منتصف العقد الماضي، والأزمة المالية في عام 2008، وما شهده طوال سنين من خلاف بين الشمال والجنوب في داخل أوروبا نفسها للتوصل إلى إقرار على عاتق من سيقع إنعاش اقتصاد منطقة اليورو، وكذلك التصويت في عام 2005 بنتيجة "لا" للدستور الأوروبي، وبالطبع، خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي.
لكن أزمة الوباء الحالية ستكون هي الخطر الأكبر الذي سيهدد المشروع السياسي للوحدة الأوروبية، حيث لا تزال الدول تعاني من تبعات الانهيار الذي سببته الأزمة الاقتصادية في عام 2008، وتحاول جاهدة إيجاد سبل لتمويل جهود إنعاش الاقتصاد في كل أرجاء القارة. واليوم سؤال ما إذا كان فيروس كورونا سيفعل ما لم تفعله تلك الأزمات السابقة -- فيحبط أي جهد لقيام قوة سياسية مفعمة بالحيوية والسلام -- لا يزال مفتوحا. والأمر متروك لزعماء أوروبا ومواطنيها ليقرروا ما حجم التضحية القادرين على بذلها مجتمعين في هذه الآونة الحساسة لحماية الدولة.
تتطلب هذه اللحظة سخاءً مصحوباً بكلمات مهدئة. فبعد رفض الدول الغنية لفكرة "سندات كورونا" لتمويل الانتعاش الاقتصادي، فإن دول الإتحاد الأوروبي الأكثر تضررا بكوفيد-19تنتظر بفارغ الصبر خطة الإنعاش الاقتصادي للمفوضية الأوروبية.
ولا ندري إلى الآن ما إن كانت هذه الخطة ذات قدرة اقتصادية كافية لتقديم الدعم اللازم. فعلى خلاف اسمه، يتكون الإتحاد الأوروبي من دول أعضاء تكافح باستماتة سالكة سبلا مختلفة وملتوية لتتعافى من الدمار الذي حل بالصحة العامة ومن الانكماش الاقتصادي الذي أصابها. حجم الخطة والحكم على من سيدفع لتطبيقها هو ما سينبئنا بالكثير عن مستقبل الوحدة الأوروبية وهل سيصمد الإتحاد الأوروبي بهيئته هذه في وجه هذه الأزمة.
ولينجح في مواصلة التجربة التي جلبت السلام الدائم حتى في الوقت العصيب المليء بالاضطرابات السياسية والانقسامات بين الدول التي تعاني بشدة من كوفيد-19 -- بما فيها إيطاليا وإسبانيا والبرتغال وفرنسا -- وغيرها من الدول التي كانت أقل معاناة، مثل ألمانيا وهولندا، وغير ذلك، عليه مواجهة الأمر لا تجنبه.
القادة الأوروبيون مدينون لنا بتفسير جلي عن فوائد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي بعد ما رأيناه في الأسابيع الأولى من الافتتاح الذي عقب أزمة فيروس كورونا من ترسيخ لفكرة تقسيم دول أوروبا أكثر من أي شيء آخر. لا تزال إيطاليا تعاني الأمرين من تحملها العبء الأكبر ودفعها الثمن غاليا بسبب أزمة الهجرة، فأصدرت نداء استغاثة في أول هذه الأزمة، مطالبة تفعيل "آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية" من أجل الحصول على المعدات الطبية.
لم تستجب دولة واحدة من دول الاتحاد الأوروبي لدعوة اللجنة في ذلك الوقت في مارس آذار. فقط الصين استجابت وأرسلت أطباء وعدة واقية.
"بالتأكيد، هذا ليس مؤشرا جيدا فيما يخص تماسك الإتحاد الأوروبي،" هذا ما قاله السفير الإيطالي لدى الاتحاد الأوروبي موجها إصبع الاتهام إلى بلجيكا بعينها.
وبالطبع، فإن فكرة وطني أولاً قد سيطرت بشكل تام على مستوى القارة حيث قامت دول مثل فرنسا وألمانيا بحظر تصدير المعدات الوقائية، حتى إلى دول الجوار الأوروبي الأخرى. وبعض الدول أغلقت الحدود من جانب واحد في مخالفة صريحة لقوانين منطقة الشنغن التي تنص على حرية التنقل بين 26 دولة أوروبية.
أغلقت إيطاليا حدودها دون إخطار المفوضية الأوروبية، وكذلك فعلت هولندا عندما أوقفت جميع طائرات الركاب من إيطاليا وإسبانيا والنمسا خلال شهر آذار. فيضرب السياسيون أخماسا بأسداس متسائلين ما هو بالضبط الهدف المنشود من وراء الوحدة الأوروبية، ثم يأتي البنك المركزي ليزيد من المخاوف عوضا عن إخمادها.
صرحت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في الأول من نيسان أن "الإتحاد الأوروبي يواجه أقسى امتحان له منذ تأسيسه،" "لدينا تحد صحي كبير سيؤثر على جميع الدول الأعضاء، ولكن بشكل متفاوت. إنها صدمة على جميع الأطراف".
منذ الأسابيع القاسية الأولى، ساهم الإتحاد الأوروبي ومركز قيادته في بروكسيل في التخفيف من التوتر السياسي المتأثر بالأزمة الصحية. فاستقبلت ألمانيا بعض المرضى الفرنسيين والإيطاليين المصابين بفيروس كورونا. ووجه البنك المركزي الأوروبي كل طاقاته لاحتواء التبعات الاقتصادية لهذا الوباء. وكشفت المفوضية الأوروبية عن بعض حزم المساعدات التي تستهدف الأكثر تضررا.
أوضح المندوب الاقتصادي للإتحاد الأوروبي، باولو جينتيلوني أن الإنعاش المالي لأوروبا يجب أن يصل بمجموعه إلى حوالي 10% من الناتج المحلي الإجمالي الذي هو حوالي 1,5 تريليون يورو."
لكن التفاصيل ستحدث فارقا -- وسيكون من الصعب الإصلاح لطالما أن "أصحاب الأموال" محجمين عن إعطاء "المحتاجين" كما هو الوضع عادة.
"سيظل الجدل حول سندات كورونا محتدما، حيث أن بعض الدول تؤيد المنح (بدلا من القروض) بينما يعارض آخرون بشدة هذه الفكرة مثل ألمانيا،" هذا ما أخبرني به جولي سميث، مستشار رئيس صندوق مارشال الألماني ومدير برنامج آسيا.
وقد أمضى سميث عام 2018 في ألمانيا حيث كان تركيزه على السياسة الخارجية الألمانية والعلاقات مع آسيا.
"وفي كلتا الحالتين، سواء انثنت ألمانيا وتخلت أو أنها صمدت ورفضت، فإن المشاعر المعادية للاتحاد الأوروبي ستزداد. إذا طلبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل من دافعي الضرائب الألمان إنقاذ الاقتصاد الإيطالي، فإن اليمين المتطرف سيكسب الأرض في ألمانيا. أما إن رفضت، فإن الأحزاب المناهضة للاتحاد الأوروبي ستزداد في إيطاليا لأن الإيطاليون حينها سيخلصون إلى نتيجة أن العضوية في الإتحاد الأوروبي لا طائل منها. هل يستطيع الإتحاد الأوروبي التوصل إلى الإصلاح الذي يبقي الجميع سعداء؟ ربما، ولكن هذا أمر صعب ".
إنه لأمر صعب حقاً. لكن هل بإمكان العالم أن يفعل الشيء الصحيح ولو لمرة واحدة. واجهت الوحدة الأوروبية تحديات منذ بداية نشأتها، و مرت بمناوشات تهدف التخلص منها، لكنها نجحت في ترسيخ فكرة أن في الإتحاد قوة داعمة للسلام والاستقرار السياسي والازدهار المشترك.
الآن هي اللحظة المناسبة لتذكير المواطنين بأهمية هذه الأفكار لإشعال روح التضحية المشتركة اليوم والتي ستؤتي ثمارها من الازدهار المشترك في الغد.
يواجه الإتحاد الأوروبي حاليا أكبر اختبار له على مر ثلاثة عقود. كما كان خروج بريطانيا من الإتحاد الأوروبي ضربة قاصمة فإن القومية قد بدأت تتفشى في المجر وما حولها كما يسعى الإتحاد الأوروبي جاهدا للتخلص من أخطائه الساذجة التي ارتكبها في بداية انتشار الفيروس، ستبدي لنا الأسابيع القادمة مدى تمسك الدول الأوروبية بوحدتهم.
Adobe Acrobat, Amara, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Personal Translator, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Bio
I'm a professional freelance translator of both Arabic into English and vice versa. I've been working as a translator for about 10 years dealing with all translation field either literal, legal, law or general translation. I can offer you a perfect professional translation free of all grammatical and spelling mistakes.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.