This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English Italian to Arabic Italian to English Arabic to French English to French Arabic to Italian English to Italian French (monolingual) Italian (monolingual)
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: الميزانية، balance sheet General field: Bus/Financial
Source text - English The balance sheet required to finish this closure is not up to date.
Translation - Arabic الميزانية المطلوبة لإتمام هذا التقفيل ليست مستحدثة.
Arabic to English: الأحياء - Biology General field: Science
Source text - Arabic علم الأحياء هو بوابة لكافة علوم الإنسان.
Translation - English Biology is a gateway to all human sciences.
More
Less
Translation education
Master's degree - Heriot Watt University
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2020. Became a member: Dec 2020.
Credentials
English to Arabic (The American University in Cairo, verified) English (The American University in Cairo, verified) Arabic to English (The American University in Cairo, verified) Arabic (The American University in Cairo, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Bio
vI am a member of the Americans Translators Association (ATA) and ProZ Certified Translator in the language pairs from English to Arabic, and from Arabic to English. I can translate from English/French/Italian to Arabic/English and vice versa. I am a quick learner, smart, precise and a hardworking person. I love to gain new skills and learn something new every day. I have eye for detail, and excellent time-management skills. I have interpreted simultaneously more than 100 hours. I also won Proz's 31st translation contest: "A translator's life" in the language pair from English to Arabic:
vI have experience in Simultaneous Interpretation (More than 100 hours), Translation, Subtitling/ Subtitles’ Proofreading, Proofreading/review, Transcription, and Voice-over.
vI have more than 18 years of translation experience in several fields in multinational oil and gas companies, making professional translations daily from English to Arabic, from Arabic to English, French to Arabic/English and from Arabic/English to French.
vI also have DBA from Royal British College, MBA from Edinburgh Business School, Bachelor of Accounting from Cairo University and Diploma of Legal and UN Translation from the American University in Cairo.
vI have excellent command of Arabic (my native language) and of both English and French.
vI have Excellent experience in grammar, syntax, semantics, and punctuation. I provide excellent quality; I double-check my work and deliver on time.
vI am fully acquainted with CAT tools like: Trados, XTM, MemoQ, Memsource, and SmartCat, in addition to Microsoft Office and Adobe Illustrator.
vFields of Expertise:
General, Engineering, Environment, Entertainment, Media, Video games, Commerce, Automotive, IT, Technology, Medicine (healthcare and medical instruments), Education, Learning, Websites, and software.
vDaily output:
My daily output is 3000-4000 words depending on the assignment.
I see translation as a highly creative profession. My goal is always to produce a translation that is as natural as if it was written originally in the target language.
My rates are flexible, and I am also willing to take a brief test if you would like to check the quality of the work I can provide.
Please find my recommendations included on my Proz profile and resume enclosed below.
I look forward to hearing from you and of additional details on the recruitment process and potential collaboration.