This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Language talks: A fireside chat on literary translation
Join us for a special edition of Language talks, where we delve into the world of literary translation. This session will feature a celebrated German author alongside a dual-talented self-published author who is also a seasoned translator. We’ll explore the unique challenges and rewards of translating literary works, from capturing the author’s voice to bridging cultural nuances.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Tigrinya: Claim for compensation General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Dear Ms Berhane
YOUR CLAIM FOR COMPENSATION
I write to confirm that Corpore have recommended a treatment plan for you to assist in your rehabilitation. Unfortunately the insurer of the bus company have delayed in confirming they will meet the cost of this, so I have written to Corpore to confirm that we will meet the cost of the treatment and that they should commence their work into your rehabilitation without further delay.
English (Eritrea Institute of Technology, verified) English (Sakarya University Erasmus Coordinatorship, verified) Turkish (C2 highest Turkish language certificate)
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
I do have 8 years of experience in translation and interpreting in the languages of Tigrinya, Turkish, Amharic, and Tigre. I participated in many different interpreting and translation projects relating to different areas since 2013. Almost all my interpretation and translation carrier is related to the medical area. But, I also participated in many other areas during the past years including finance, immigration, marketing, international relations, consecutive interpretations on assemblies, and other minor areas of assisting in appointments and schedules for clients, construction company general communications, and tour guiding. I worked as an OPI for Chinese neurologists during their stay at Orota hospital (Eritrea) beginning from the initial of 2013 to 2017. Besides, I worked in many governmental and private sectors during these times during my stay in my home country. Later since 2018, I have been working both as an in-person and remote interpreter with different Companies including American-based remote interpreting companies.