Working languages:
English to Spanish

Jose Manuel Guerrero Pendón
Videogame IT and e-commerce specialist

Las Palmas de Gran Canaria, Canarias, Spain
Local time: 19:15 WET (GMT+0)

Native in: Spanish (Variants: Canarian, Standard-Spain) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsCinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommerceSports / Fitness / Recreation
Environment & EcologyJournalism
NutritionTourism & Travel
Linguistics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour / 5.00 - 8.00 EUR per audio/video minute

Payment methods accepted PayPal, Visa, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4

New! Video portfolio:
Translation education Bachelor's degree - Translation and interpreting: English and French
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CaptionHub, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, EZTitles, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Protemos, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System

Website https://guerrerotranslations.com/main/
Events and training
Professional practices Jose Manuel Guerrero Pendón endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

✵•.¸,✵°✵.。.✰ ᴜɴʟᴇᴀꜱʜɪɴɢ ᴡᴏʀᴅꜱ: ʏᴏᴜʀ ʙʀɪᴅɢᴇ ʙᴇᴛᴡᴇᴇɴ ʟᴀɴɢᴜᴀɢᴇꜱ ✰.。.✵°✵,¸.•✵

Hey there! I'm a native Spanish translator hailing from the sunny Canary Islands, in Spain. My love for languages bloomed early – fueled by a burning desire to play those awesome video games that weren't available in Spanish yet, and to devour the latest manga chapters without waiting! (Yes, impatience was a strong motivator for me!)

Here's the secret sauce: 𝐈 𝐠𝐨 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝 𝐛𝐚𝐬𝐢𝐜 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧. Think of me as your long-term partner, not just a hired hand. When you choose me, you get someone who dives deep into your project, exceeding expectations with meticulous research and a commitment to delivering top-notch results.

𝐇𝐞𝐫𝐞'𝐬 𝐚 𝐭𝐚𝐬𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐲𝐨𝐮 𝐜𝐚𝐧 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐜𝐭:

𝐅𝐥𝐚𝐰𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐒𝐩𝐚𝐧𝐢𝐬𝐡: My translations are accurate, culturally nuanced, and polished to perfection thanks to industry-leading CAT tools and a meticulous eye for detail..

𝐒𝐞𝐚𝐦𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐂𝐨𝐦𝐦𝐮𝐧𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: Open communication is key. Expect ongoing collaboration, clear explanations, and a collaborative approach that ensures your voice is heard.

𝐋𝐨𝐧𝐠-𝐓𝐞𝐫𝐦 𝐄𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐞𝐧𝐜𝐲: I build glossaries and translation memories as we go, streamlining future projects and saving you time and money.

✯╾━╤デReady to Bridge the Language Gap?╦︻▄

I've partnered with fantastic companies like Voquent LTD, Argos Multilingual and many others, and I'm eager to collaborate with you too! Feel free to reach out and let's discuss your project.

𝘗.𝘚. 𝘞𝘩𝘦𝘯 𝘐'𝘮 𝘯𝘰𝘵 𝘯𝘢𝘷𝘪𝘨𝘢𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘵𝘩𝘦 𝘸𝘰𝘳𝘭𝘥 𝘰𝘧 𝘭𝘢𝘯𝘨𝘶𝘢𝘨𝘦𝘴, 𝘐'𝘮 𝘦𝘪𝘵𝘩𝘦𝘳 𝘨𝘦𝘵𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘮𝘺 𝘴𝘸𝘦𝘢𝘵 𝘰𝘯 𝘸𝘪𝘵𝘩 𝘣𝘰𝘹𝘪𝘯𝘨 𝘢𝘯𝘥 𝘤𝘳𝘰𝘴𝘴-𝘵𝘳𝘢𝘪𝘯𝘪𝘯𝘨 (𝘵𝘩𝘰𝘴𝘦 𝘦𝘢𝘳𝘭𝘺 𝘥𝘪𝘴𝘤𝘪𝘱𝘭𝘪𝘯𝘦-𝘣𝘶𝘪𝘭𝘥𝘪𝘯𝘨 𝘢𝘤𝘵𝘪𝘷𝘪𝘵𝘪𝘦𝘴 𝘴𝘵𝘪𝘭𝘭 𝘳𝘦𝘴𝘰𝘯𝘢𝘵𝘦!), 𝘰𝘳 𝘥𝘪𝘷𝘪𝘯𝘨 𝘪𝘯𝘵𝘰 𝘢 𝘨𝘰𝘰𝘥 𝘣𝘰𝘰𝘬. 𝘓𝘦𝘢𝘳𝘯𝘪𝘯𝘨 𝘧𝘶𝘦𝘭𝘴 𝘮𝘺 𝘧𝘪𝘳𝘦, 𝘢𝘯𝘥 𝘴𝘦𝘭𝘧-𝘤𝘢𝘳𝘦 (𝘵𝘩𝘪𝘯𝘬 𝘴𝘢𝘶𝘯𝘢𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘴𝘱𝘢 𝘥𝘢𝘺𝘴!) 𝘬𝘦𝘦𝘱𝘴 𝘮𝘦 𝘣𝘢𝘭𝘢𝘯𝘤𝘦𝘥.

𝐋𝐞𝐭'𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐧𝐞𝐜𝐭!

Keywords: Translation, Freelance, Localization, Proofreading, Editing, English-Spanish, subtitling, Quality assurance, Cultural adaptation, Terminology management. See more.Translation, Freelance, Localization, Proofreading, Editing, English-Spanish, subtitling, Quality assurance, Cultural adaptation, Terminology management, MTPE, Time management, Deadlines, video games localization, Medical localization, Translation and interpreting, Spanish native. See less.


Profile last updated
Sep 16



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs