Key competencies in interpreting and translation, certificates:
DPSI (Law) Level 6 , UK National Register of Public Service Interpreters NRPSI Ref 17716. ESOL Level 3 Teaching Certificate
English Language (interpreting and teaching) study modules in Vilnius University,
equivalent to ECTS credits.
Experience in interpreting and translating: -
Medical, from 2004; -
Law, civil and criminal, case disclosure translations, courts from 2022; - Engineering and science, including medical engineering, from 1995 - Social Services of local authority, from 2022.
I have experience in interpreting and translation since 1995 whilst alternating it
with other roles, which only advanced my translating capabilities,
broadening the scope from medical, technical, scientific and law
terms to the public service. My reception and production skills -
working knowledge of language interpretation, ensure that I use the
language efficiently and with sufficient precision in a broad variety
of contexts, from radiation therapy (Cyberknife technology) to
orthopaedic hip/knee replacements, from GP appointments to multidisciplinary teamwork at the Brain Injury Rehabilitation, from ISO
codes for cement to chemical laboratory devices and test results, from forensic
psychiatry to complete criminal or civil case disclosure. |