Member since Jun '24

Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Alisha Rice
UOI Masters in Translation Graduate

United States
Local time: 21:27 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Website localization, MT post-editing, Terminology management, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Economics
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: May 2023. Became a member: Jun 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Illinois at Urbana-Champaign)
Portuguese to English (University of Illinois at Urbana-Champaign)
Memberships N/A
Software Crowdin, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Oona, Sketch Engine, Termium, TermoStat, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Wordfast, XTM

CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I am a recent graduate from the University of Illinois, Urbana-Champaign University in the Translation Studies and Interpretation Program.  I also attended UC Santa Barbara where I received a BA in Economics and Spanish and a minor in Portuguese.  Over the past two years, I have taken coursework where I have done numerous translations in Spanish and Portuguese that have included professional and literary pieces.  I have also taken a subtitling course as well as a course on localization.  I subtitled one film in Spanish.  I am familiar with a wide array of CAT tools including subtitling software from the different translation projects I worked on over my two years in graduate school. I am interested in any type of professional or literary translation as I have experience in both those fields. I also have experience in subtitling and would like to do work in the localization industry.  You can reach me at my email [email protected] or my cell 707-580-2123.   
Keywords: Master's degree, localization, terminology, software, spanish, portuguese


Profile last updated
Jun 24



More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs