This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a Spanish-English interpreter and translator with over 30 years' experience. I am not just a language bridge; I am a cultural bridge. More than translating words, I translate culture, with deep cultural sensitivity that builds trust between people. My professional background is unique: I am currently working as an interpreter, translator, and community engagement specialist. Previously, I worked in engineering (USA and Paraguay), hydrology (Nicaragua), human rights (Mexico), Catholic prison ministry (Mexico), and in non-profit organizations that serve the Latinx community (USA)-- always doing interpretation and translation as part of my job or on the side. I organized day laborers, which gave me sensitivity to the specific language and culture of poor immigrant workers. I am also an amateur musician. I am currently in Oregon (USA) after 18 years in Mexico. Previously I worked as an interpreter for religious delegations to Mexico. I have translated technical manuals, song lyrics, reports, letters, articles, and even a 60-page labor union contract.
Keywords: Spanish, English, religion, non-profit, international organizations, development, music, human rights, law, engineering. See more.Spanish, English, religion, non-profit, international organizations, development, music, human rights, law, engineering, government, politics, labor unions, business, criminal justice, prisons, immigration. See less.