This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hungarian to Russian: Társasház kiviteli terv építészeti műszaki leírása General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Hungarian 3. BEÉPÍTETT SZERKEZETEK
3.1 Tartószerkezeti rendszer
Az épület alapozása monolit vasbeton lemezalap, a pincetömböt résfalak határolják. Az épület monolit vasbeton tartóvázas szerkezetű monolit vasbeton merevítő falakkal ill. merevítő magokkal. A födémek általában 23 cm vastagságú monolit vasbeton szerkezetek. A kiálló erkélylemezek, függőfolyosók monolit vasbeton szerkezetek.
3.2 Mélygarázs, alapozás:
A garázs tartószerkezetének, résfalainak, falainak, födémeinek és a rámpa szerkezetének részletes leírását lásd a tartószerkezeti tervfejezetben. Az építmény körüli vízelvezetést is az a tervfejezet írja le.
A lépcsőházak és az egyéb közforgalmi helyiségek ajtajai acél szerkezetűek.
A garázstér padlóburkolata színes cementbázisú OS8 típusú padlóburkolat műgyanta bevonat, a rámpák és a gépészeti helyiségek padlóburkolata színes cementbázisú OS11b típusú padlóburkolat műgyanta bevonat.
A lépcsőházakban, füstmentes előterekben és a vizes helyiségekben greslap burkolat készül.
A vizes helyiségek csempe falburkolatot kapnak.
3.3 Homlokzati-, vázkitöltő- és lakáselválasztó falazatok
3.3.1 Homlokzati falazatok
Az épület utcai főhomlokzatainál hőszigetelt vasbeton falazatok készülnek, a belső oldali homlokzatokon, egyes merevítő falszakaszoktól eltekintve a pillérközökben kétoldalon gyártó által meghatározott rendszervakolattal vakolt, hőszigetelt 30cm vastag Porotherm30 Klíma vázkerámia vázkitöltő falazatok készülnek. A falazatok egyenletes hőtechnikája érdekében a vasbeton pilléreknél, merevítő falszakaszoknál és azok környezetében többlethőszigetelést alkalmazunk.
3.3.2 Vázkitöltő-, lakáselválasztó falazatok
Az épület belső lakáselválasztó falainál, melyek egyúttal vázkitöltő helyzetben is vannak, kétoldalon gyártó által meghatározott rendszervakolattal vakolt Silka HML 200 NF+GT mészhomok falazatokat használunk a kedvezőbb akusztikai paraméterek miatt. Ezen falazatok építésénél különös gondot kell fordítani a gyártói előírások betartására és a pillércsatlakozások akusztikailag megfelelő kialakítására tömítésére, ahol további akusztikai szalag beépítése szükséges.
3.3.3 Gépészeti aknák falai
Az épület belső gépészeti aknáinak határoló falai Silka HML 100 NF téglából készülnek. Ezen falazatok építésénél különös gondot kell fordítani a gyártói előírások betartására és a pillércsatlakozások akusztikailag megfelelő kialakítására tömítésére, ahol további akusztikai szalag beépítése szükséges.
3.4 Liftek
Budapest, IX. Ráday u.57, Lónyay u. 56. (HRSZ: 36936) Társasház épületébe telepítendő személyfelvonó tervdokumentációjához. A felvonók helyét, aknájának méreteit az építész, tervező és a beruházó közösen határozta meg. A felvonók típusát, kialakítását, hajtását a beruházóval közös egyetértésben az épület forgalmi igényeinek megfelelően választottuk ki. Az építészeti adottságok céljából a felvonót hajtótárcsás, gépház nélküli kivitelűre terveztük. A felvonógép az aknafejbe, vezérlése a legfelső szinten kerül elhelyezésre.
3.5 Külső nyílászárók
3.5.1 Nyílászárók beépítése
A nyílászárókat, a nyílászárók igénybevételének megfelelő mértékben kell rögzíteni. Nyomásnak kitett szellőző- ajtókat, a nyomásra méretezett rögzítésekkel kell ellátni. A lakások bejárati ajtaját a MABISZ előírásainak megfelelően kell rögzíteni (nyílászáró konszignáció szerint). Az ajtótok és a fal között keletkező hézagot az adott szituációnak megfelelő nem éghető anyaggal kell kitölteni, acélszelvénnyel kell lezárni. A falon, födémben kihagyott nyílásban a beépítési szintet a vízszintvonaltól, a szerkezet helyét pedig a szerkezet tengelyvonalának és attól jobbra és balra a szerkezet méreteinek felmérésével kell meghatározni.
3.5.2 Garázskapu
A Lónyay utca felőli gépkocsi lehajtó lehatárolására tüzihorganyzott perforált mintázatos felületű, motorizált, távműködtetésű, épületfelügyeleti rendszerbe bekötött, egyedi gyártású, szekcionált garázskapu szerkezetet építünk ipari vasalattal szerelve.
A garázskapu működtetését a biztonsági szempontok és a biztonságos gyalogosközlekedés figyelembevételével, jelzőfénnyel és hangjelzéssel kell kialakítani.
3.5.3 Passzázskapuk
Az Lónyay és Ráday utca közötti utcaszinti passzázs lehatárolhatósága érdekében mindkét végén egyszárnyú tüzihorganyzott perforált mintázatos felületű, motorizált, csapágyazott forgórésszel szerelt, egyedi gyártású, távirányítású kapuszerkezetet építünk A „kapuban a kapu” elven, a nagy szerkezeten belül külön kisebb személybejárat alakul kialakításra. A kapuszerkezet Kivitelező által készített gyártmányterveit Tervező előzetes egyeztetés és mintafelület és struktúra alapján hagyja jóvá.
3.5.4 Homlokzati nyílászárók
A külső nyílászárók hőhídmentesített, RAL7016 színű alumínium borításos fa szerkezetűek, háromrétegű üvegezéssel készülnek, az üvegfalak a földszinten profilozott kialakításúak. A beépített külső nyílászáró szerkezetekre a hőszigetelési követelmény: 0,92W/m2K. A lakásoknál a beépített alumínium lamellás árnyékolók előregyártott hőszigetelt redőnyszekrénybe kerül. A fokozottan légzáró ablakszerkezetek miatt a penészedés elkerülése és a helyiségek alapszellőztetése érdekében az ablaktokokba Aereco típusú, higroszabályozós légbevezető elemeket kell beépíteni.
A nyílászáró szerkezetek beépítésének csomóponti kialakítását Tervező előzetes gyártmányterv alapján hagyja jóvá.
3.5.5 Bukó-nyíló nyílászárók
– 4 rétegű hossztoldott lucfenyő KUNSÁG PASSIVE profil 88+15=103 mm (fa+alu) vastag dupla falcos kivitelben,
– STEMESEDER standard felületű és RAL7016 színű külső alu burkolattal, a fa és alu profil együttes szélessége 83+5= 88 mm,
– kétszeres rugalmas kamrás tömítő profillal,
– STEMESDER RAL színre felületkezelt, tömítő profillal ellátott vízvetővel,
– az üveg méretéhez statikailag méretezett Ug=0,5 háromrétegű fekete warm edge TGI „melegperemes” távtartókkal,
– SIEGENIA vasalattal és tolóajtó küszöbökkel,
– a fa profilok BORMA mélyolajos felületkezeléssel.
Az egyszárnyú bny nyílászárók teljes hő átbocsátási tényezője, Uw≤0,75-0,8.
A beépítés során javasolt RAL multifunkciós rendszer alkalmazása.
3.5.6 Emelő-toló nyílászárók
Az emelő-toló nyílászáró szerkezeteknél háromrétegű hőszigetelő üvegezés, fa profilrendszer, RAL7016 színre festett külső alumínium vértezettel készül. A nyílászárókat a külső falszerkezetbe a terveken szereplő síkba és csomóponti kialakítással kell beépíteni. A csatlakozás tömítése a nyílászáró vízelvezetési szintje mögé kádformájúan behúzott EPDM fóliával történik. Ez a fólia az épületszerkezetre ragasztható, majd a falhőszigetelés és nyílászáró hézagát PUR hab kitöltéssel kell tömíteni, a falkávákat rabicvakolattal vagy gipszkarton spalettaképzéssel lezárni. A nyílászárók háromrétegű üvegezéssel készülnek, a beépített nyílászáró szerkezetekre a hőszigetelési követelmény: 0,92W/m2K.
A nyílászáró szerkezetek beépítésének csomóponti kialakítását a csomóponti tervkötet tartalmazza.
3.5.7 Lakás bejárati ajtók
Bejárati ajtók magasminőségű hőszigetelt biztonsági ajtó, RAL7016 színben, fix felülvilágítókkal készülnek. A beépített nyílászáró szerkezetekre a hőszigetelési követelmény: 0,92W/m2K.
A nyílászáró szerkezetek beépítésének csomóponti kialakítását a csomóponti tervkötet tartalmazza.
3.5.8 Hőhídmentesített alumínium Schüco FW50+ függönyfal szerkezetek földszinti és 1.emeleti bérbeadható helyiségeknél
A függönyfal tartószerkezete téglalap alakú többkamrás profil, aminek a külső és belső látszó bordaszélessége 50 mm. A teherhordó profil a beltéri oldalon helyezkedik el. A profilok élei lekerekítettek. Az osztóbordák – aminek a beépítési mélysége a belső oldalon 1 mm-rel kisebb a lizénához képest – a T-bekötés miatt kiegészítő csavarcsatornával vannak ellátva. Az osztóborda tömítést fogadó nútja felfekszik a lizéna tömítést fogadó nútjára.
Translation - Russian 3. ВСТРОЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ
3.1 Несущая система
Фундамент здания является плитным, состоящим из монолитного железобетона, подвальный массив ограничен «стенами в грунте». Здание имеет монолитную железобетонную несущую конструкцию, со стенами жёсткости и опорами из монолитного железобетона. Перекрытия являются конструктивными элементами из монолитного железобетона, толщиной, как правило, 23 см. Выступающие плиты балконов и галерей выполнены их монолитного железобетона.
3.2 Подземный гараж, заложение фундамента
Подробное описание несущей системы, «стен в грунте», перекрытий и конструкции рампы гаража, содержится в главе плана «Несущие системы». Система отлива вокруг здания также описана в указанной главе.
Двери лестничных клеток и прочих общественных помещений имеют стальной каркас.
Пол гаражного пространства выполнен из цветного материала для половых покрытий типа OS8, на цементной базе, с покрытием из синтетической смолы; пол рампы и инженерных помещений выполнен из цветного материала для половых покрытий типа OS11b, на цементной базе, с покрытием из синтетической смолы.
Лестничные клетки, незадымляемые тамбуры и влажные помещения покрыты плиткой из греса.
Влажные помещения получат покрытие стен из плитки.
3.3 Кладка фасадная, кладка для заполнения каркасов, межквартирная кладка
3.3.1 Кладка фасадная
Уличные главные фасады здания возводятся из теплоизолированного железобетона, на внутренних фасадах же, кроме отдельных стен жёсткости, в промежутке между опорами по обе стороны возводятся кладки для заполнения каркаса из каркасной керамики «Porotherm30 Klíma», толщиной 30 см, покрытые штукатуркой, указанной производителем. В интересах обеспечения равномерной теплотехники, на железобетонных опорах и на участках стен жёсткости мы применили дополнительную теплоизоляцию.
3.3.2 Кладка для заполнения каркасов, межквартирная кладка
В случае внутренних межквартирных стен, одновременно служащих для заполнения каркасов, для обеспечения более благоприятных акустических параметров, по обе стороны возводятся известково-песчаные кладки «Silka HML 200 NF+GT», покрытые системной штукатуркой, указанной производителем. При возведении этих кладок необходимо особо тщательно соблюдать предписания производителя, а также обеспечить соответствующую с акустической точки зрения состыковку опор, и, в случае необходимости, произолировать акустической лентой.
3.3.3 Стены инженерных шахт
Ограничительные стены внутренних инженерных шахт здания возводятся из кирпича «Silka HML 100 NF». При возведении этих кладок необходимо особо тщательно соблюдать предписания производителя, а также обеспечить соответствующую с акустической точки зрения состыковку опор, и, в случае необходимости, произолировать акустической лентой.
3.4 Лифты
К проектной документации пассажирского лифта, устанавливаемого в многоквартирный дом (ТСЖ) по адресу: Будапешт, 9-й р-н, Радаи у., 57, Лоняи у., 56 (кадастровый номер: 36936)). Место и размер шахты лифта определяются совместно архитектором, проектировщиком и инвестором. Тип, конфигурацию и привод лифтов был определён по согласованию с инвестором, в соответствии с ожидаемым пассажиропотоком. В соответствии с архитектурными условиями был выбран лифт с приводным шкивом, без машинного помещения. Подъёмное устройство расположено в головной части шахты, а контроллер – на верхнем этаже.
3.5 Внешние окна и двери
3.5.1 Установка окон и дверей
Окна и двери следует укреплять в соответствии с их нагрузкой. Вентиляционные двери, находящиеся под давлением, следует снабдить креплениями, соразмерными давлению. Входные двери квартир следует крепить в соответствии с предписаниями МАБИС (Ассоциации венгерских страховых обществ). Щели между дверной коробкой и стеной следует заполнить негорючим материалом, соответствующим данной ситуации, и закрыть стальным профилем. В отверстиях, пропущенных в стенах и покрытиях, уровень застройки определяется по нивелиру, а место застройки – в соответствии с осевой линией конструкции и её размерами по две стороны от неё.
3.5.2 Гаражные ворота
Для ограничения автомобильной рампы со стороны улицы Лоняи, на промышленной арматуре устанавливается конструкция горячецинкованных секционных гаражных ворот индивидуального изготовления, на промышленных петлях, перфорированных, с узорной поверхностью, с моторным приводом, с дистанционным управлением, подключённых к системе мониторинга технического состояния здания.
Систему автоматики ворот следует оснастить световым и звуковым сигналом, удовлетворяющим требованиям безопасности, в целях обеспечения безопасности пешеходного движения.
3.5.3 Ворота пассажа
В целях ограничения пользования пассажем первого этажа между улицами Радаи и Лоняи, в его обоих концах будут установлены одностворчатые гаражные ворота индивидуального изготовления, горячецинкованные, перфорированные, с узорной поверхностью, с моторным приводом, с ротором на подшипниках, с дистанционным управлением, соответствующие принципу «ворот в воротах», т.е. с калиткой в конструкции ворот. Планы производства воротной конструкции, составленные Подрядчиком, были утверждены Проектировщиком, после предварительного согласования, на основании образца поверхности и структуры.
3.5.4 Фасадные окна и двери
Конструкция внешних окон и дверей исключает образование термических мостов, состоит из древесины, покрытой алюминием, цвета RAL7016, с трёхслойным стеклом; стеклянные стены на первом этаже установлены в профили. Требуемое значение коэффициента теплопередачи (теплоизоляции) встроенных окон и дверей на первом этаже: 0,92 Вт/м2К. В квартирах встроенные затеняющие конструкции с алюминиевыми пластинами установлены в теплоизолированные коробы. В интересах предотвращения появления плесени из-за полной герметичности оконных конструкций, и обеспечения основной вентиляции, в стеклопакеты следует установить приточные клапаны фирмы «Aereco» с регулированием уровня влажности.
Узловая установка окон и дверей утверждается Проектировщиком на основании предварительного чертежа для производства.
3.5.5 Поворотно-откидные окна и двери
– 4-слойный наращенный профиль «KUNSÁG PASSIVE» из ели 88+15=103 мм (дерево+алюминий) в толстом двойном фальцованном исполнении,
– со стандартной поверхностью «STEMESEDER» и внешним алюминиевым покрытием цвета RAL7016, совместная ширина деревянного и алюминиевого профиля 83+5=88 мм,
– с изолирующим профилем из двойных гибких камер,
– со сливной рейкой с изолирующим профилем, и поверхностью, обработанной до цвета STEMESDER RAL,
– с трёхслойной чёрной тёплой дистанционной рамкой, статически калиброванной под размер стекла, с Ug=0,5,
– с фурнитурой и порогами откатных дверей «SIEGENIA»,
– с обработкой поверхности деревянных профилей глубоко проникающим маслом «BORMA».
Коэффициент теплопередачи всего одностворчатого поворотно-откидного окна составляет Uw≤0,75-0,8.
В ходе установки рекомендуется применение мультифункциональной системы «RAL».
3.5.6 Вертикально-подъемные раздвижные окна и двери
Вертикально-подъемные раздвижные окна и двери изготавливаются с трёхслойным теплоизолирующим остеклением, и деревянным профилем с алюминиевым покрытием, поверхность которого покрашена в цвет RAL7016. Окна и двери устанавливаются во внешней стеновой конструкции в плоскости и узловой форме, указанной в планах. Присоединение изолируется плёнкой из EPDM, протянутой в форме ванны за уровень отлива окна или двери. Эта плёнка клеится на конструкцию здания, а щели стенной теплоизоляции и щели вокруг окна или двери заполняются монтажной пеной, косяки закрываются штукатуркой по сетке, а откосы – гипсокартоном. Окна и двери изготавливаются в трёхслойном варианте, требуемое значение коэффициента теплопередачи (теплоизоляции) встроенных окон и дверей: 0,92 Вт/м2К.
Узловая установка окон и дверей утверждается Проектировщиком на основании проектной документации узловых элементов.
3.5.7 Входные двери квартир
Входные двери – высококачественные, теплоизолированные двери повышенной безопасности, цвета RAL7016, с верхней стеклянной вставкой. Требуемое значение коэффициента теплопередачи (теплоизоляции) встроенных окон и дверей: 0,92 Вт/м2К.
Узловая установка окон и дверей утверждается Проектировщиком на основании проектной документации узловых элементов.
3.5.8 Конструкции навесных стен из алюминия «Schüco FW50+» без температурных мостов, для помещений первого и второго этажа, сдаваемых в аренду.
Несущая конструкция навесных стен – многокамерный профиль прямоугольной формы, с шириной внешней и внутренней архитектурной балки – 50 мм. Несущий профиль расположен на внутренней стороне. Углы профилей закруглённые. Из-за Т-образного крепления, ригели – глубина монтажа которых на внутренней стороне на 1 мм меньше глубины монтажа стоек – снабжены дополнительными каналами для шурупов. Канавка для изоляции ригеля перекрывает канавки для изоляции стойки.
Russian to Hungarian: Установка разведочно-эксплуатационного бурения УРБ40 General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - Russian 1.4 УСТРОЙСТВО И РАБОТА ИЗДЕЛИЯ
Установка разведочно-эксплуатационного бурения УРБ40 (рисунок 1,1а) смонтирована на шасси КамАЗ-65115-3094-48(50).
Все механизмы установки установлены на раме 2, закрепленной к лонжеронам шасси стремянками и болтами. Привод рабочих органов буровой установки осуществляется от двигателя шасси через коробку ДОМ, установленную на раздаточной коробке, и трансмиссию. На переднем бампере шасси установлена передняя опора мачты 4. В задней части рамы между ее лонжеронами установлен ротор 8. На раме установлены задняя опора мачты 6, буровая двухбарабанная лебедка 7 и буровой насос 5. В задней части рамы имеется откидная рабочая площадка 9. Установка имеет шесть аутригеров 11. Два аутригера расположены под передними ногами мачты, два - у задних ног, а еще два в передней части рамы.
Мачта 3 из транспортного положения в рабочее положение переводится с помощью гидроцилиндров 10. Мачта состоит из нижней и верхней секций, а также гидроцилиндра выдвижения верхней секции и талевой системы. Талевая система 14 установки раздельная, состоит из кронблока и двух талевых блоков, на одном из которых подвешен вертлюг с рабочей трубой, а на другом элеватор для спуско-подъёмных операций. Пульт управления 12 установкой располагается в задней левой части рамы.
Рисунок 1а. Общий вид буровой установки УРБ-40 (транспортное положение).
1 - шасси автомобиля КамАЗ-65115-3094-48(50), 2 - рама, 3 - мачта, 4 - опора мачты передняя, 5 - трансмиссия, 6 - опора мачты задняя, 7 - лебедка буровая, 8 - ротор гидроприводной РГ-425, 9 - площадка откидная, 10 - гидроцилиндры подъёма мачты, 11 - аутригеры, 12 - пульт управления, 13 - гидросистема, 14 - талевая система.
Рисунок 1б.Общий вид буровой установки УРБ-40 (рабочее положение)
1.5 МАРКИРОВКА ИЗДЕЛИЯ
1.5.1 Маркировка буровой установки
На буровой установке в месте, оговорённом в чертеже, закреплена фирменная табличка, на которой нанесены:
– товарный знак и наименование предприятия изготовителя, надписи;
– условное обозначение буровой установки;
– заводской номер;
– дата выпуска (месяц, год);
– обозначение технических условий на буровую установку.
1.5.2 Маркировка буровой установки как транспортного средства
В кабине автомобиля, внизу с правой стороны, рядом с табличками завода изготовителя автошасси, прикреплена табличка с основной маркировкой установки как транспортного средства, на которой нанесены:
– товарный знак и наименование предприятия-изготовителя буровой установки, надпись;
– условное обозначение буровой установки;
– идентификационный номер (VIN) буровой установки.
На раме установки справа, около заднего колеса, на поверхности, не имеющей следов механической обработки, ударным способом шрифтом не менее 8-ПрЗ по ГОСТ 26.008-85 продублирован идентификационный номер буровой установки как транспортного средства.
1.6 УСТРОЙСТВО И РАБОТА СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ
1.6.1 Кинематическая схема (рисунок 2)
Привод буровой установки осуществляется от двигателя шасси Камаз-65115-3094-48(50) через коробку отбора мощности МП26-4204010-74. Включение и выключение КОМ электропневматическое и не зависит от сцепления.
Рекомендуемая частота вращения вала двигателя, обеспечивающая паспортные характеристики установки - 1400 об/мин. Контроль за оборотами двигателя осуществляется по тахометру на пульте управления установкой.
Translation - Hungarian 1.4 A TERMÉK SZERKEZETE ÉS MŰKÖDÉSE
A kutató és termelési fúrásra szolgáló URB40 fúróberendezés (1., 1a. ábra) egy KamAZ-65115-3094-48(50) alvázára van szerelve.
A berendezés összes szerkezete az alváz hossztartóihoz rugókengyelekkel és csavarokkal rögzített 2 alépítményen helyezkedik el. A fúróberendezés munkaszerveinek meghajtását az alváz motorja végzi az elosztóházra telepített kiegészítő teljesítmény leadó tengelyen és az erőátviteli rendszeren keresztül. Az alváz mellső lökhárítójához rögzül az árboc mellső támasza 4. Az alépítmény hátsó részében, a hossztartók között helyezkedik el a forgatóasztal 8. Az alépítményen rögzül az árboc hátsó tartója 6, a két dobos emelőmű 7, és az iszapszivattyú 5. Az alépítmény hátsó részén van egy kihajtható kezelőhíd 9. A berendezés hat kitámasztó lábbal 11 rendelkezik. Két kitámasztó láb az árboc mellső lábai alatt, kettő – hátsó lábainál, további kettő pedig az alépítmény mellső részében helyezkedik el.
Az árbocot 3 menethelyzetből üzemi állapotba a hidraulikus hengerek 10 hozzák. Az árboc alsó és felső tagból, valamint a felső tag kitolását végző hidraulikus hengerből és a mozgó csigasorból áll. A berendezés mozgó csigasora 14 több részből áll: a korona csigasorból, valamint két mozgó csigasorból – az egyiken függ az elfordulásgátló a forgórúddal, a másikon pedig az elevátor a be- és a kiépítéshez. A berendezés vezérlőpultja 12 az alépítmény bal hátsó részén helyezkedik el.
1.5 A TERMÉK JELÖLÉSE
1.5.1 A fúróberendezés jelölése
A fúróberendezésen, a tervrajzon meghatározott helyen egy tábla található az alábbi adatokkal:
– márkajelzés és a gyártó megnevezése, feliratok;
– a fúróberendezés egyezményes jelzése;
– gyári szám;
– gyártási idő (hó, év);
– a fúróberendezésnél érvényesített műszaki feltételek.
1.5.2 A fúróberendezés mint jármű jelölése
A gépjármű vezető fülkéjében, jobboldalt alul, az alvázgyártó üzem táblái mellett egy tábla található a berendezésnek mint járműnek az alábbi alapvető adataival:
– márkajelzés és a fúróberendezés gyártójának megnevezése, felirat;
– a fúróberendezés egyezményes jelzése;
– a fúróberendezés azonosító jelzése (VIN).
A berendezés alépítményén jobboldalt, a hátsó kerék mellett, a mechanikai kezelés nyomait nem tartalmazó felületen, betűbeütő módszerrel, a GOSZT 26.008-85 szerint legalább 8-Pr3 betűmérettel másodszor is szerepel a fúróberendezésnek mint gépjárműnek az azonosító száma.
1.6 A TERMÉK RÉSZEGYSÉGEINEK SZERKEZETE ÉS MŰKÖDÉSE
1.6.1 Kinematikai vázlat (2. sz. ábra)
A fúróberendezés meghajtását a KamAZ-65115-3094-48(50) alváz motorja biztosítja egy MP26-4204010-74 teljesítmény leadó tengelyen keresztül. A teljesítmény leadó tengely be- és kikapcsolása elektropneumatikus úton történik, és független a tengelykapcsolótól.
A motornak – a berendezés gépkönyv szerinti paramétereit biztosító – ajánlott fordulatszáma: 1400 ford./perc. A motor fordulatszáma a berendezés vezérlőpultján lévő fordulatszámmérővel ellenőrizhető.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - ELTE BTK
Experience
Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
Hungarian to Russian (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University)) Russian to Hungarian (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit