Working languages:
English to Portuguese

Ágata Sousa
Knowledge opens a whole new world

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 14:45 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyFinance (general)
Engineering (general)Transport / Transportation / Shipping
Business/Commerce (general)Human Resources
SafetyScience (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 4
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, ABRATES
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Transifex, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Ágata Sousa endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Sou tradutora profissional há 15 anos, acostumada a trabalhar com responsabilidade e prezando sempre a qualidade e o cumprimento de prazos de entrega.

Prezo acima de tudo um trabalho colaborativo e uma boa comunicação com clientes e gerentes de projeto. Considero a comunicação uma ferramenta essencial para um bom desenvolvimento de qualquer trabalho focado na solução de problemas para agências ou clientes diretos.
Keywords: portuguese, brazilian, memoq, wordfast, trados, international trade, machines, oil, gas, offshore. See more.portuguese, brazilian, memoq, wordfast, trados, international trade, machines, oil, gas, offshore, português, localization, software, manual, mechanical, engineering, safety, technology, maintenance, tools, óleo e gás, máquinas, localização de software, tradução técnica, segurança do trabalho, manutenção. See less.


Profile last updated
Jan 23



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs