This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe After Effects, Adobe Encore, DVD Studio Pro, Final Cut Pro, Joomla, Pro Tools M-Powered, Soundtrack Pro, Powerpoint, Trados Studio
I am native Serbian, College graduate and I use Trados Studio 2017.
My field of expertise is Engineering, but have also done a lot of medical translations.
Medical:
Biosense and Biosense LA (more than 200.000 words over the period of 4 years and counting)
Complete documentation, Instructions for use of hardware and software, and Software translation for:
Heart Catheters for pacing, ablation, mapping;
Pacemakers
MRI equipment
Medical reports (more than 50.000 words) Various medical reports
Lab results
Operation procedures
Post-op and rehab procedures
Discharge letters…
My experience with subtitling starts back in 2000. when I started creating subtitles from scratch for domestic DVD and TV publishing companies.
As for foreign, I started translating Canadian Sportfishing and other TV programs. Since then, I believe I translated more than 600 titles (movies - Paramount, Sony, TriStar) and more than 20 full series (for Netflix mostly). The mentionable companies are:
DeLuxe Entertainment
Sfera Studios
Zoo Digital Productions
Netflix
Global Listings
Point 360
KnockHundred
Matinee…
Keywords: translation, subtitling, interpreting, authoring, animation, web design, flash, EN-SR translator & proofreader
serbian to english translation- subtitling
translation, subtitling, interpreting. See more.translation, subtitling, interpreting, authoring, animation, web design, flash, EN-SR translator & proofreader
serbian to english translation- subtitling
translation, subtitling, interpreting, authoring, animation, web design, flash, EN-SR translator & proofreader
serbian to english translation- subtitling
translation, subtitling, interpreting, authoring, animation, web design, flash, EN-SR translator & proofreader
serbian to english translation- subtitling. See less.