English to Chinese: Answers of the United States of America to the Second Set of Questions by the Panel to the Parties | |
Source text - English 253. *In its response to Panel Question 128(b), the United States avers that it "considers that whether the provision of the film . . . to the distributor qualifies as 'distribution' within the meaning of Article III:4 is not relevant for the U.S. claim because the relevant measures relate to the distribution of films in China."
Please explain exactly what it means by "distribution of films in China" Does it include (i) the delivery of the film from the licensor to the distributor; (ii) the delivery of the film from the distributor to the movie theatres; (iii) the projection of the film for theatre goers, (iv) some other transaction; (v) a combination of the above examples?
| Translation - Chinese 253. *美方在对委员会问题128(b)的答复中称,它“认为,……向经销商提供影片是否有资格作为第三条第4款所指‘经销’的问题与美方的主张无关,因为该等相关措施涉及影片在中国的经销”。
请确切解释“影片在中国的经销”的含义。它是否包括 (i) 发行人将影片交付给经销商;(ii) 经销商将影片交付给电影院;(iii) 为观众放映影片;(iv) 某些其它交易;(v) 上述例子的结合?
|
English to Chinese: Emission Reduce Purchase Agreement | |
Source text - English Wilful Defaults
If CER Seller wilfully defaults under the ERPA and the Market Spot Value on the nearest CER Delivery Date is greater than the CER Price, the CER Seller will pay to the CER Buyer the difference between the Market Spot Value on the corresponding CER Payment Date and the CER Price, for the total number of undelivered CERs.
If a CER Buyer wilfully defaults under its ERPA, the other CER Buyer will have the right, but not the obligation, to take on CER Buyer’s remaining obligations under the ERPA. If the other CER Buyer declines to take on CER Buyer’s remaining obligations and the Market Spot Value on the nearest CER Delivery Date is less than the CER Price, the CER Buyer will pay to the CER Seller the difference between the CER Price and the Market Spot Value on the corresponding CER Payment Date, for the total number of undelivered CERs.
| Translation - Chinese 故意违约
如果CER(核证减排量)卖方故意违反减排购买协议,且最近CER交付日的市场现价高于CER价格,CER卖方应向 CER卖方支付相应CER交付日总未交付CER量的市场现价和CER价格之间的差价。
如果某CER买方故意违反其在减排购买协议下的义务,其他CER买方有权利但没有义务承担该CER买方在减排购买协议下的剩余义务。如果其他CER买方拒绝承担该CER买方的剩余义务,且最近CER交付日的市场现价低于CER价格,该CER买方将向CER卖方支付相应CER交付日总未交付CER量的市场现价与CER价格之间的差价。
|
English to Chinese: Response to Petition of Restoration of Rights, Based on Capacity Evaluation of Cantonese Speaking Neuro Psychologist | |
Source text - English As described above, no facts are known about the process used by AAA to identify and engage Dr BBB to Evaluate the Conservatee; however, the resulting evaluation is suspect in light of the self-serving conclusions and recommendations therein.
For example, Dr BBB states that Dr AAA is “perfect conservator” for this matter – yet there is no basis for such a conclusion, nor is it appropriate for Dr BBB to make such a statement.
Dr BBB was not retained, nor does he have appropriate training, to evaluate and opine as to the role of Dr. AAA.
The evaluation fails to include any source of information for making any a conclusion regarding who should act as conservator.
Further, Dr. BBB also states that the Conservatee should live with perpetrator XXX or someone else she trusts.
Again, there is no basis for Dr. BBB to make such a statement, nor is it appropriate for him to opine regarding the Conservatee‘s residence .
Dr. BBB did not evaluate, nor was he retained to evaluate, the current or possible alternative living arrangements for Conservatee.
The evaluation fails to include any source of information for making a conclusion regarding the Conervatee’s living arrangements.
The baseless ancillary conclusions of evaluation are inappropriate and cast great suspicion on entire evaluation.
| Translation - Chinese 如上所述,对于 AAA 用于确定和聘请 BBB 医生对被监护人进行评估的程序我们一无所知;但考虑到其中自私的结论和建议,它得出的评估值得怀疑。
例如,BBB 医生称,AAA 博士是此事的“完美监护人”——但该结论没有任何依据,BBB 医生做这样的声明也是不恰当的。
BBB 医生没有被聘请,也没有经过适当的培训以评估和评价 AAA 博士的作用。
该评估没有包括其做出谁应该担任监护人结论的任何信息来源。
此外,BBB 医生还称,被监护人应该与罪犯 XXX 或她信任的其他人住在一起。
BBB 医生做这样的声明也没有依据,他也不适合对被监护人的住所做出评价。
BBB 医生没有评估,也没有被聘请对被监护人目前的居住安排或可能的替代居住安排进行评估。
评估没有包含做出关于被监护人居住安排结论的任何信息来源。
该评估毫无根据的补充性结论是不恰当的,给整个评估带来了巨大的怀疑。
|
English to Chinese: Legal Guide for Foreign Investors in Brazil | |
Source text - English International Intellectual Property Contracts
23.1. General Features
As a signatory of the Stockholm Convention, of July 14, 1967 (and thus of the World Intellectual Property Organization – WIPO), Brazil subscribes both to the Paris Convention (for protection of industrial property) and to the Bern Convention (for protection of literary and artistic works).
Intellectual property is the genus of which copyright and associated rights are species; and in Brazil, is governed under Law 9.610/98, which aims to protect literary, scientific and artistic works, and also industrial property rights, that safeguard industrial and commercial utilization of inventions, trademarks, patents, and industrial designs.
Law 9.279 (the new Industrial Property Code) that went into effect on May 14, 1997, encompasses inventions, utility models, industrial designs, manufacturers’ brands, trademarks, and service marks that are distinctive and indicate the origin and source of the relevant products.
The new law also contains provisions on crimes against industrial property.
Law 10.196, of February 14, 2001, introduced changes and extended the scope of Law 9.279/96.
The National Institute of Industrial Property (INPI) is the government body responsible for industrial property rights, for formal examination of requests for patents, and registration of trademarks.
| Translation - Chinese 国际知识产权合同
23.1概述
作为 1967 年 7 月 14 日《斯德哥尔摩公约》的签字国(因此也是世界知识产权组织 (WIPO) 的成员国),巴西还签署了(保护工业产权的)《巴黎公约》和(保护文学和艺术作品的)《伯尔尼公约》。
知识产权中包含版权及相关权利;在巴西,知识产权由第 9.610/98 号法管辖,该法规旨在保护文学、科学和艺术作品以及工业产权,它保护发明、商标、专利和外观设计的工业与商业利用。
第 9.279 号法(新工业产权法)于 1997 年 5 月 14 日起生效,范围包括发明、实用新型、工业设计、厂商品牌、商标,以及可表明相关产品原产地和来源的独特服务标志。
新法律还包含了关于侵犯工业产权犯罪的条款。
2001 年 2 月 14 日颁布的第 10.196 号法进行了一些修改,拓展了第 9.279/96 号法的范围。
巴西国家工业产权机构 (INPI) 是负责工业产权、专利申请形式审查和商标注册的政府机构。
|