Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Marcos Acosta
Professional healthcare translations!

Local time: 08:49 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMarketing
Advertising / Public RelationsMedical: Cardiology

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 24 - 32 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 24 - 32 USD per hour

Conditions apply
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to English (CPE Translation, Cambridge ESOL, U.K.)
English to Spanish (CPE Translation, Cambridge ESOL, U.K.)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Anaphraseus, OpenOffice, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available at http://www.nekonata.com/traduki/cveng.pdf
Professional practices Marcos Acosta endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Healthcare: Medical texts, clinical studies and trials, product monographs (pharmaceutical), user manuals, SOPs and policy manuals, brochures and promotional material, product registration info and regulatory documents.

Worked in the pharmaceutical industry for over 9 years, with experience in translating all of the above material.

As freelance translator worked translating medical journal articles for UK based editorial. Also, adapting pharma product materials for local use with Ogilvy Healthcare.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
1
Language pairs
English to Spanish1
Specialty fields
Medical: Pharmaceuticals1
Medical: Health Care1
Medical (general)1
Other fields
Keywords: medical, healthcare, drug, pharmaceutical, FDA, EMEA, English, Spanish, quality, business. See more.medical, healthcare, drug, pharmaceutical, FDA, EMEA, English, Spanish, quality, business, software, terminology, glossary, localization, commercial, training, marketing, medicine, medicina, conference, security, safety, español, translation, traducción, inglés, product inserts, seguridad, confidencial, confidencialidad, business, CAT, CAT tools, mexican, mexico, spain, españa, europe, castellano, negocios, turismo, tourism, gastronomía, enología, vinos, wine, comida, food, recipe, recetas, recipes, oenology, enology, html, translation memory, powerpoint, localization, wordfast, anaphraseus, openoffice, microsoft, ms word, excel, powerpoint, CPE, ESOL. See less.



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs