This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Dutch - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word Dutch to English - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word English to French - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word French to English - Rates: 0.15 - 0.25 USD per word
Payment methods accepted
Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Dutch: From Gary Renard, Disappearance of the Universe
Source text - English To make a long story short, it should be evident from this that it takes two to tango. In order for anything to interact, you must have duality. Indeed without duality there is nothing to interact with. There can be nothing in a mirror without an image that appears to be opposite it, attached to an observer to see it. Without duality there is no tree in the forest. As some of your scientists of quantum physics know, duality is a myth. And if duality is a myth, then not only is there no tree, but there is also no universe. Without you to perceive it, the universe is not here, but logic would have to dictate that if the universe is not here, then you are also not here. In order to make the illusion of existence, you must take oneness and seemingly divide it, which is precisely what you've done. It's all a trick.
Translation - Dutch Om een lang verhaal kort te maken, hieruit zou het duidelijk moeten zijn dat dualiteit een gezelschapsspel is. Om een interactie teweeg te brengen, moet je dualiteit hebben. Meer nog, zonder dualiteit is er niets om een interactie mee te hebben. Er kan niets in een spiegel verschijnen, zonder een beeld dat er voor schijnt te staan, verbonden met een waarnemer om het te zien. Zonder dualiteit is er geen boom in het bos. En zoals sommige van jullie kwantum-fysici weten, is dualiteit een mythe. En als dualiteit een mythe is, dan is er niet alleen geen boom, maar er is geen universum. Zonder jou, die het kan waarnemen is het universum hier niet, maar logisch gesproken, als het universum er niet is, dan ben jij er ook niet. Om de illusie van het bestaan te verwerkelijken, moet je eenheid nemen en het schijnbaar verdelen, en dat is precies wat je gedaan hebt. Het is allemaal een truc.
More
Less
Experience
Years of experience: 45. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Extensive business background, mostly in shipping and commodities trading, recently interested mostly in spirituality, in particular A Course In Miracles.
Interested mostly in expert translation, not machine oriented translation. I've had to fix some of the disastrous results that come from over reliance on CAT tools and such, and generally my rates are two to three times higher with such tools than without, and my translations are better without such tools.
Author of "Handleiding bij de astrologische berekeningen" (1973), and "Closing the Circle, Pursah's Gospel of Thomas and A Course in Miracles" (O-Books, 2007).
Translator of the work of Gary Renard from English into Dutch: "The Disappearance of the Universe," and "Your Immortal Reality". Gary Renard
Translator of the work of Jan Willem Kaiser from Dutch to English. Translator of the work of Margot Krikhaar from Dutch to English (Awakening in Love, 2012), Awakening in Love