This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sports
Poetry & Literature
Art, Arts & Crafts, Painting
General / Conversation / Greetings / Letters
Cooking / Culinary
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Media / Multimedia
Automotive / Cars & Trucks
Education / Pedagogy
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
I am used to work on voluminous projects (1 million+ words) as well as small ones. I am extremely cautious on consistency (within and between projects) and on terminology, in order to meet high quality standards.
Some of the games I worked on:
-Inazuma Eleven 2 (Tempête de glace/Tempête de feu) -Mario and Luigi: Dream Team Bros -Yoshi's Woolly World -The Legend of Zelda: Breath of the Wild -Fire Emblem: Three Houses -Subnautica: Below Zero -KeyWe
My rates depend on the project, its complexity and its deadline. Please feel free to contact me to get a quote. If you need further information, I would be glad to share my resume with you by email.