This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Ingame General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English If you spot enemies in precarious places or
next to large fires, try snagging them with
your fishhook. A powerful upward swing of
the Wii Remote should be enough to yank
them off their footing and right to their doom.
Who says fishing can't be deadly?
-----
Even the most vigilant enemies forget to
look up. Be smarter than them; oftentimes
the easiest way through a sticky situation
is right above you.
-----
The road ends here, but these branches all
look sturdy enough to support your weight.
Try crossing by pendulum jumping from branch
to branch.
-----
First you need to hang from a branch.
From there, swing the Wii Remote forward to
start building momentum; once you have enough,
swing the Wii Remote again.
Translation - French Si tu vois des ennemis à des endroits dangereux ou
près de grands feux, essaie de les attraper avec
ton hameçon. En balançant fort ta
télécommande Wii vers le haut, tu devrais réussir à les déséquilibrer et les envoyer à une mort certaine.
Qui a dit que la pêche n'était pas mortelle ?
-----
Même les ennemis les plus vigilants oublient de
lever les yeux. Sois plus intelligent qu'eux. Souvent,
la manière la plus simple de se tirer d'une situation épineuse
se trouve juste au-dessus.
-----
La route se termine ici, mais ces branches
ont l'air suffisamment robustes pour supporter ton poids.
Essaie de traverser en réalisant des sauts en balancier d'une branche à l'autre.
-----
Tu dois d'abord te suspendre à une branche.
De là, balance la télécommande Wii vers l'avant pour
commencer à prendre de l'élan. Lorsque tu en as assez,
balance à nouveau la télécommande Wii.
English to French: Manual General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English ADVENTURE MODE
Pick your favorite band and ascend the ranks to musical stardom. Play through all of the game's songs, battling against rival bands from different musical genres.
-----
Create a Band
The first time you enter adventure mode, you'll be asked to pick a band. Use the Wii Remote to scroll through the different bands, and press the [A] Button to pick your favorite. Choose wisely – the band you pick determines the kind of music you'll hear throughout the game. Once you've chosen a band, pick your difficulty; Easy, Medium or Hard.
Translation - French MODE AVENTURE
Choisis ton groupe préféré et gravis les échelons jusqu’à la célébrité. Joue sur toutes les chansons du jeu et affronte des groupes rivaux de différents genres musicaux.
-----
Créer un groupe
La première fois que tu entres dans le mode Aventure, tu dois choisir un groupe. Utilise la télécommande Wii pour parcourir les différents groupes, et appuie sur le bouton [A] pour choisir ton préféré. Réfléchis bien avant de faire ton choix : le groupe que tu choisis détermine le type de musique que tu entendras durant la partie. Une fois le groupe choisi, détermine le niveau de difficulté : facile, moyen ou difficile.
English to French: Patch General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English - Fix for bug that accidentally deleted the automatch control record when attempting to join an automatch.
- Fixed a bug where the automatcher would not use the correct skill ratings for random searches.
- Fixed memory leak inside the network library when posting game results to the server.
- Joining a game or automatch team now forces the ping to always be retested (Fix for a join failure causing all further attempts to fail for the next 60 seconds).
- Fixed a crash caused by an incoming chat message while still loading the Main Menu after coming back from a game.
Translation - French - Correction du bug qui effaçait accidentellement l'entrée de contrôle de partie auto. quand un joueur essayait de rejoindre une partie auto.
- Correction d'un bug survenant lorsque le générateur de partie auto. n'utilisait pas les bons classements de compétences lors de recherches aléatoires.
- Correction de la fuite de mémoire dans la bibliothèque du réseau lors de la mise à jour des résultats des parties sur le serveur.
- Rejoindre une partie ou une partie auto. par équipe force maintenant le ping à être toujours retesté (Correction d'un échec à rejoindre une partie entraînant l'échec de toutes les autres tentatives durant les 60 secondes suivantes).
- Correction d'un plantage causé par l'arrivée d'un message de discussion pendant le chargement du menu principal après avoir quitté une partie.
English to French: Script General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English A great performance in the air will win you Blingz. So it's worth practicing to really nail your routines.
-----
Hey girls! You can win cool cash prizes by playing golf. You'll need to work on your skills if you wanna aim for the big Blingz though.
-----
So, after all that work and practice, we discovered that we are really good at a lot of different things. But, what we’re best at, is being best friends. By helping Anna win the contest, we all ended up winners, and we felt like stars.
Translation - French Une bonne prestation te fera gagner des Blingz. Ça vaut donc le coup de t'entraîner pour tout maîtriser.
-----
Hé les filles ! On peut remporter pas mal d'argent au golf. Mais vous devrez vous entraîner dur si vous voulez gagner beaucoup de Blingz.
-----
Après tout ce travail et tout cet entraînement, on a découvert qu'on avait de multiples talents. Mais on excelle vraiment pour être les meilleures amies. En aidant Anna à remporter la compétition, on a toutes gagné, et on a eu l'impression d'être des stars.
English to French: Website General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Defend the Shilnaya Balka missile facility or burn it to the ground with up to 50 players in the first of five all new downloadable maps for Frontlines™: Fuel of War™.
Featuring the never before seen Automatic Shotgun, Rocket Jeep and Red Star Transport Helicopter, you’ll need to use all of the weapons in your arsenal to conquer this mixed infantry and vehicle battleground.
Located on the border of Russia and Kazakhstan, the deadly Shilnaya Balka Nuclear Missile facility has become a priority target for the Western Coalition. During a daring pre-dawn raid, WC units secured the southern missile launch-pad, housing the smaller Soyuz 2 rocket.
Unable to capture the larger Soyuz 3c rocket, WC mechanized air and ground forces now rally in an attempt to disable the weapon, before Red Star Command can arm the warhead. Meanwhile, RS armor moves to prevent the WC from launching the Soyuz 2, even if it means destroying one of the last nuclear weapons in their arsenal.
The frontlines have been drawn across Shilnaya Balka. Coalition and Alliance troops stare each other down across the complex, each waiting for the other to blink. Better watch where you shoot.
Translation - French Défendez l'installation de missiles de Shilnaya Balka ou faites-la sauter avec jusqu'à 50 joueurs dans la première des cinq toutes nouvelles cartes pour Frontlines™: Fuel of War™.
Avec les tout nouveaux fusil automatique, jeep fusée et hélicoptère de transport de l'Étoile rouge, vous devrez utiliser toutes les armes de votre arsenal pour conquérir ce champ de bataille où se mélangent infanterie et véhicules.
Située à la frontière de la Russie et du Kazakhstan, l'installation mortelle de missiles nucléaires de Shilnaya Balka est devenue une cible prioritaire pour la Coalition Occidentale. Au cours d'un raid osé mené avant l'aube, les unités de la Coalition Occidentale ont sécurisé la plateforme de lancement occidentale des missiles dans laquelle se trouve la petite fusée Soyouz 2.
Incapables de capturer Soyouz 3c, une fusée plus grosse, les forces mécanisées aériennes et au sol de la Coalition Occidentale se rallient désormais pour tenter de désactiver l'arme avant que le Commandement de l'Étoile rouge ne puisse armer l'ogive. Pendant ce temps-là, l'armée de l'Étoile rouge se déplace pour empêcher la Coalition Occidentale de lancer la fusée Soyouz 2, même si cela implique la destruction d'une des dernières armes nucléaires de leur arsenal.
Les fronts ont été envoyés autour des silos de missiles de Shilnaya Balka. Les troupes de la Coalition et de l'Alliance se dévisagent dans le complexe, chacune attendant que l'autre présente des signes de faiblesse. Vous feriez mieux de regarder où vous tirez.
German to French: Webseite und Broschüren General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Wien ist alt, Wien ist neu – und so vielfältig: von den Prachtbauten des Barock über den "goldenen" Jugendstil bis zu aktueller Architektur. Und mehr als 100 Museen locken ...
-----
Aktuelle Ausstellungen mit Gemälden alter Meister, moderner Klassiker und junger "Wilder" – Wiens Museen bieten Anblicke und Einblicke ...
-----
Wien baut aus wie zuletzt vor 100 Jahren: Demnächst wird Dominique Perrault hier einen Turm errichten, Jean Nouvel baut gerade am Donaukanal, und Coop Himmelb(l)aus geknickter Wohnturm schmiegt sich an den alten Gasometer.
-----
Zeichen setzen und funktional bleiben, Ästhetik und Zweck verbinden – Wiens aktuelle Architektur bewegt sich zwischen vielen Polen. Und ist immer spannend!
-----
Rummelplatz für viele, Ort nostalgischer Träume für manche, grüne Oase für fast alle – und Standort des Riesenrads, eines der berühmtesten Wiener Wahrzeichen.
-----
Kaum eine andere Stadt der Welt hat so viel Grün – selbst im Zentrum. Parks und Gärten bereichern das Stadtbild, die Naherholungsgebiete Prater, Wienerwald und Lobau locken ...
-----
Willkommen in der Welthauptstadt der Musik! Hier haben mehr berühmte Komponisten gelebt als in irgendeiner anderen Stadt, und Musik liegt in Wien förmlich in der Luft ...
-----
2009 jährt sich zum 200. Mal der Todestag von Joseph Haydn (1732-1809). Musikfreunde in aller Welt richten im Gedenkjahr ihr Augenmerk auf Leben und Werk dieses bedeutenden Komponisten, der in Wien als Sängerknabe seine Karriere startete. Und der nach seiner Tätigkeit für die Fürsten Esterházy im heutigen Burgenland und Ungarn in die Musikstadt zurück kehrte, um 19 Jahre lang seinen Weltruhm zu genießen. Authentische Sehenswürdigkeiten und die Musik des Meisters auf höchstem Niveau sind im Jubiläumsjahr 2009 garantiert.
-----
Virtuose Solisten, geniale Dirigenten, bedeutende Orchester – sie alle lieben es, in Wien zu gastieren – vielleicht auch ein bisschen wegen des Genius loci der Welthaupstadt der Musik ...
-----
Wien ist nicht nur die "Walzerstadt". Renommierte Festivals wie ImPulsTanz und Institutionen wie das TanzQuartier haben die Stadt schon längst zum Zentrum aller Richtungen des modernen Tanzes gemacht.
-----
Einkaufsstraßen und Fußgängerzonen bieten Luxuriöses und Gediegenes. Zwischen Flagship Stores und Einkaufspalästen lässt sich manches entdecken ...
-----
Auch in den Bezirken rund um die Altstadt laden viele Restaurants zu einer kulinarischen Reise rund um den Globus ein.
-----
Ob per Flugzeug oder Bahn, ob mit dem Auto oder mit dem Donauschiff – viele Wege führen nach Wien.
-----
Wien hält für Genießer und alle, die das Gediegene bevorzugen, allerlei Überraschungen bereit. Und es wäre nicht Wien, würde Extravagantes nicht von einem Hauch typischem Charme begleitet werden.
-----
Die großen jährlich wiederkehrenden Veranstaltungen der schwullesbischen Community erfreuen sich zunehmender Beliebtheit und sind aus dem Wiener Veranstaltungskalender nicht wegzudenken.
-----
Das U4 ist seit 26 Jahren modern, denn hier werden Trends gelebt und kreiert – aber auch zu alten Hits wird getanzt ...
-----
Das Auge verwöhnen mit Formenreichtum und Farbvielfalt – das ist das Motto von Schau Schau Brillen, einem außergewöhnlichen Fachgeschäft mit hauseigener Manufaktur.
In der Wiener Altstadt unweit des Stephansdoms befindet sich dieses Brillenfachgeschäft, in dem man sich dessen bewusst ist, dass es kaum etwas Sensibleres und die Persönlichkeit Prägenderes gibt als die Brille.
Schau Schau Brillenfassungen werden einzeln per Hand in der hauseigenen Brillenmanufaktur gefertigt. Und von prominenten Kunden aus dem In- und Ausland hoch geschätzt.
-----
Mit dem Rad in die Natur – in Wien ist das ein Kinderspiel. Ob mit dem Mountainbike in den Wienerwald oder mit dem Trekking-Radl in die Lobau: alles liegt hier vor der Haustüre.
Translation - French Wien ist alt, Wien ist neu – und so vielfältig: von den Prachtbauten des Barock über den "goldenen" Jugendstil bis zu aktueller Architektur. Und mehr als 100 Museen locken ...
-----
Les dernières expositions avec des toiles de maîtres anciens, classiques modernes et jeunes « fauves » ; les musées de Vienne vous offrent une grande variété de courants artistiques ...
-----
Vienne se développe comme jamais depuis 100 ans : Dominique Perrault y érigera prochainement une tour, Jean Nouvel construit déjà le long du canal du Danube, et l’immeuble « plié » de Coop Himmelb(l)au se blottit contre le vieux gazomètre.
-----
Être avant-gardiste tout en restant fonctionnelle, combiner esthétique et utilité : l’architecture actuelle de Vienne explore de nombreuses alternatives. Et est toujours captivante !
-----
Place de foire pour beaucoup, lieu de rêves nostalgiques pour certains, oasis verte pour presque tous, c’est ici que se dresse la grande roue, l’un des emblèmes viennois les plus célèbres.
-----
Rares sont les villes aussi riches en espaces verts, même en plein centre. Parcs et jardins agrémentent le paysage urbain, les endroits propices aux loisirs et à la détente comme le Prater, le Wienerwald et la Lobau permettent ...
-----
Bienvenue dans la capitale mondiale de la musique ! Plus de compositeurs célèbres ont vécu ici que dans n’importe quelle autre ville, et la musique se fond littéralement dans l’air que l’on respire à Vienne ...
-----
2009 célèbrera le bicentenaire de la mort de Joseph Haydn (1732-1809). En cette année commémorative, les amateurs de musique du monde entier fixent leur attention sur la vie et l’œuvre de ce compositeur important, qui a entamé sa carrière comme enfant de chœur. Et qui, après avoir été au service des princes Esterházy dans l’actuel Burgenland et en Hongrie, retourna dans la ville de la musique pour jouir de sa célébrité mondiale pendant 19 ans. Des curiosités authentiques et la musique du maître au plus haut niveau sont garanties durant l’année de jubilé 2009.
-----
Solistes virtuoses, chefs d’orchestre de génie, orchestres de renom, tous aiment se produire à Vienne, peut-être aussi un peu en raison de l’atmosphère particulière de la capitale mondiale de la musique ...
-----
Vienne n’est pas uniquement la « ville de la valse ». Des festivals renommés comme l’ImPulsTanz et des institutions célèbres telles que le TanzQuartier en ont fait depuis longtemps le centre névralgique de toutes les tendances de la danse moderne.
-----
Dans les rues commerçantes et les zones piétonnes, luxe et élégance se côtoient. Entre les flagship stores et les grands magasins opulents, impossible de ne pas dénicher quelques bonnes affaires ...
-----
Dans les arrondissements limitrophes de la vieille ville, beaucoup de restaurants invitent également à un voyage culinaire autour du monde.
-----
En avion ou en train, en voiture ou avec le bateau de croisière sur le Danube, tous les chemins mènent à Vienne.
-----
Vienne réserve toutes sortes de surprises aux épicuriens et à tous ceux qui préfèrent les choses de qualité. Et Vienne ne serait pas Vienne si l’extravagance n’était accompagnée d’une touche de charme typique.
-----
Les grandes manifestations annuelles de la communauté gay et lesbienne connaissent une popularité croissante et sont des rendez-vous viennois incontournables.
-----
L’U4 n'a pas pris une ride en 26 ans car c’est le vivier de toutes les nouvelles tendances, même si on y danse aussi sur de vieux tubes ...
-----
Choyer l’œil avec la richesse des formes et la multitude de couleurs, telle est la devise de Schau Schau Brillen, un magasin spécialisé exceptionnel disposant de sa propre manufacture.
Dans la vieille ville de Vienne, non loin de la cathédrale Saint-Étienne, se trouve ce magasin spécialisé en lunettes dans lequel on est conscient du fait qu’il n’y a rien de plus délicat que le choix de lunettes qui expriment par ailleurs la personnalité de celui qui les porte.
Les montures des lunettes de Schau Schau Brillen sont fabriquées une à une à la main dans la manufacture de lunettes de l’entreprise. Et fortement appréciées de clients éminents du pays et de l‘étranger.
-----
À vélo dans la nature ; c’est un jeu d’enfant dans Vienne. Que ce soit en VTT dans la forêt de Vienne ou VTC dans la Lobau : tout se trouve à portée de main.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
After graduating a three-year course of LEA (English/German studies university course with emphasis on business and management), and a one-year graduate studies in English translation specialized in audiovisuals, I worked as a video games translator at La Marque Rose (a French company specialized in documentaries translation and video games localization), where I’ve been trained in localization and its restrictions. During this experience, I translated various documents (manuals, OST, readme, press releases, scripts, etc.) and did transcript and proofreading. Since January 2008, I set up as a freelance translator specialized in various fields:
- Video games (I notably worked on Batman Arkham Asylum, Fable 3, Company of Heroes, Dance Central, War of Angels, Jurassic Parc: The Game and several titles of the Buzz! series)
- Multimedia / IT (user manuals of printers, phones, websites)
- Tourism (translation of touristic websites of cities, of hotel descriptions)
- Documentaries (voice over dubbing of Cops, Bizarre Foods, Anna in Wonderland, Extreme Tourist, Wife Swap)
- Marketing (descriptions of products for various companies, such as Amex, Avaya or Praxisdienst)
I am looking forward to hearing from you and to developing our cooperation in the future.