After graduating Bonn University in Germany, where I received a translators diploma for translating from Japanese into German, I have been working at a Patent and Law Office in Japan. Meanwhile, I have more than 20 years of experience in patent translations from Japanese to German (especially machinery and electronics, semiconductor, automotive, other). I further translate company law related documents (contracts, articles of association, etc.) as well as certificates, press releases and regular correspondence.
- TOEIC Sept. 2005: 960 score
- Cambridge English Level 2 Certificate in ESOL International, March 2017, - Sworn translator, regional court Munich, May, 2018
Nach Abschluss meines Studiums an der Universitaet Bonn als Diplom-Uebersetzer Japanisch-Deutsch, arbeitete ich in einem Patent- und Anwaltsbuero in Japan und habe nun mehr als 20 Jahre Erfahrung im Hinblick auf Japanisch-Deutsche Uebersetzungen von Patentschriften (insbesondere Maschinenbau und Elektronik, Halbleitertechnik, Automotive u.a.). Außerdem uebersetze ich gesellschaftsrechtsbezogene Dokumente (Vertraege, Satzungen, etc.) sowie Bescheinigungen, Pressemitteilungen und allgemeinen Schriftverkehr.
- TOEIC September 2005: 960 Punkte
- Cambridge English Level 2 Certificate in ESOL International, März 2017,
Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt Landgericht München, Mai 2018 |