Проблема с Традосом: не видно целевое поле
Thread poster: Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
Nov 1, 2012

При работе в Ворде (в обычном режиме просмотра) не видно целевое поле желтого цвета. Оно находится ниже двойной линии, похожей на разрыв раздела, но не имеющей соответствующей надписи.
Как его увидеть? Заранее благодарю.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:30
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Вид "Обычный" Nov 1, 2012

Попробуйте выбрать вид "Обычный". Это если он у Вас и так не выбран. И если я правильно понял суть проблемы.

[Edited at 2012-11-01 15:20 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Как я уже писал, Nov 1, 2012

Jarema wrote:

Попробуйте выбрать вид "Обычный". Это если он у Вас и так не выбран. И если я правильно понял суть проблемы.

[Edited at 2012-11-01 15:20 GMT]


выбран вид "Обычный".


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:30
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Извините, Nov 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


выбран вид "Обычный".


не вчитался.


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 06:30
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Еще Nov 1, 2012

Еще помогает вид "Веб-документ".
(С ним, кроме прочего, можно растягивать окно на нужную ширину, текст подстраивается.)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:30
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Действително Nov 1, 2012

Vitali Stanisheuski wrote:

Еще помогает вид "Веб-документ".
(С ним, кроме прочего, можно растягивать окно на нужную ширину, текст подстраивается.)


Большое спасибо!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблема с Традосом: не видно целевое поле


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »