Mitglied seit Aug '06

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch

Heike Scheminski
Patent translation since 1999

Apolda, Thüringen, Deutschland
Lokale Zeit: 17:54 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
PatenteE-Technik/Elektronik
Automatisierung und RobotikMedizin: Instrumente
Maschinen/MaschinenbauMaterialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWMetrologie/Messwesen/Maße
Physik

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 107, Beantwortete Fragen: 53, Gestellte Fragen: 33
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal, MasterCard
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University Jena (Germany)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2003. Mitglied seit: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Deutsch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Englisch > Deutsch (BDÜ)
Mitgliedschaften BDÜ, tekom
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.tecword-translations.com
Richtlinien für die Berufsausübung Heike Scheminski befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf

Patents and technical documentation

Translation and MT-PE from French or Englisch (US and UK) into German
University background (Degree in physics),
(Practical) Experience in the technical design of optical instrumentation 

20 years of experience in patents medical devices.


Software:
MS-Office 2019, MemoQ 9.4, SDL TRADOS 2019 Freelance and GroupShare, ApSIC Xbench, Adobe Acrobat, ABBYY Finereader etc. 
For further details please go to: http://www.tecword.com


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 107
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Deutsch66
Englisch > Deutsch39
Italienisch > Deutsch2
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik61
Naturwissenschaften18
Rechts- und Patentwesen12
Medizin4
Wirtschaft/Finanzwesen4
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
E-Technik/Elektronik16
Mathematik und Statistik14
Maschinen/Maschinenbau13
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW8
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht8
Petrochemie, Technik/Wissenschaft8
Medien/Multimedia4
Punkte in 9 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: linguistic services, terminology, terminology work, translation, MTPE, patent translator, patent, medical devices, physics, optics. See more.linguistic services, terminology, terminology work, translation, MTPE, patent translator, patent, medical devices, physics, optics, microoptics, optical instrumentation, laser, laser technology, electronics, semiconductor technology, signal processing, image processing, technical science, automotive, chemical process engineering, medical physics and instrumentation, molecular biology, pharmaceutics, linguistische Dienstleistungen, Sprachdienstleistungen, IP-Dienstleistungen technische Übersetzung, Patentübersetzer, Patent, Patent Medizinprodukte, Patent Medizintechnik, Physik, Optik, Laser, Lasertechnik, Lasermaterialbearbeitung, Elektronik, Biophotonik, Telekommunikation, Signalverarbeitung, Bildverarbeitung, Technik allgemein, Automobiltechnik, Halbleitertechnologie, medizinische Physik, Molekularbiologie, Genetik, Pharmazie, Ausschreibungsunterlagen, Bedienungsanleitungen, Websites, Presseinformationen, Fachaufsätze, Brevets, cahier des charges, modes d'emploi, sites web, communiqués de presse, Technique, appareillage, technique médicale, biophotonique, optique, traitement des signaux et des images, électronique, physique, techniques de mesure, techniques des lasers, automotive, Englisch, Französisch, Deutsch, English, French, German, Anglais, Français, Tedesco, Inglese, Francese, MemoQ, Trados Studio, intellectual property, geistiges Eigentum, MT-PE. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 8, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Französisch > Deutsch   More language pairs