Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 11:13 May 20 | 7 more pairs | Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 10:25 May 19 | 3 more pairs | Requesting languages for immediate project and for our database Translation, Checking/editing, MT post-editing | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 07:03 May 17 | | Requirement of English to Zulu translator Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 04:17 May 17 | | English to Zulu translation project on MemoQ Translation | Professional member LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 16:15 May 15 | 5 more pairs | Translation jobs, 9k words per week, Healthcare documents Translation, Checking/editing (Potential) | Logged in visitor | No record | Contact directly | 16:08 May 15 | 5 more pairs | Translation jobs, 10k words per week, life science & medical documents Translation, Checking/editing (Potential) | Logged in visitor | No record | Contact directly | 10:16 May 13 | 4 more pairs | Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Sworn/Certified Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|