This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Japanese - Rates: 0.16 - 0.26 EUR per word / 50 - 55 EUR per hour English to Japanese - Rates: 0.14 - 0.23 EUR per word / 50 - 55 EUR per hour Japanese to German - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per character / 50 - 60 EUR per hour
German to Japanese (University Bonn ) Japanese to German (University Bonn) German to Japanese (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) Japanese to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Get help with terminology and resources
Learn more about interpreting / improve my skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Experienced Domains as graduated translator since 2000
・ Academic Exchange (Newsletter of German university)
・ Accessory
・ Automobile (cables, magazine, BMW Press release, BMW diagnosis program, catalogue Audi 1 outback, BMW Mini)
・ Business (company presentation, business reports, letters)
・ Cosmetic( Marketing, Web)
・ Culture ( language course promotions)
・ Chemical (academic literature regarding printer toner, protect clothes)
・ Energy (battery)
・ Environment (Renewable Energy, preparing process of domestic /industrial water)
・ Entertainment (Online game)
・ Electrical equipment (Coffee machine, Irons, wrist watches, recording device)
・ Finance (general)
・ fluid dynamics (paper)
・ Foods (seminar material regarding production, advertisement, marketing)
・ Gastronomy (restaurant guide and menu)
・ HR( schooling materials employee, employee survey, company reports, internal newsletters)
・ Industrial machines (Sensor technique, pump, tempering machine, print technique, archive system,
Laser technique, motor, viscosity machine, counter, temperature controller, material handling
systems, measurement tool for railway wheel, measure technique, casting film)
・ International Exchange
・ IT (User guide, USB-Memory, IT business management software based on cloud system)
・ Industrial Product ( Plant, Heater, Cooling equipment, Cameras, Casting film, Furniture, cosmetics,
gas detector, furniture, industrial Kiln)
・ Legal (contracts)
・ Media (Press release, Voluntary Project information)
・ Medical devices (blood analysis, cannulas, operation lights, catheter, centrifuge, endoscope,
Medical camera, blood glucose strip lot, medical socks, support arm, Agreement for clinical tests, dental technology, Carl Zeiss devices for optical surgery)
・ Medical (dental technique, Clinical Text), Medical translation for a Japanese patient
・ Marketing (Website )
・ Market research
・ Music (Opera)
・ Nano Technology
・ Patent
・ Philosophy
・ Railway technology
・ SEM & SEO
・ Sports (Footballs, instruction for use of sun glasses)
・ Tourism (Travel guide, Tourist information, brochure, sightseeing programs , event guide, city guide)
Text type
・ Booklet & brochure
・ Certification
・ Childrenʼs´ book
・ Company presentation
・ Contracts
・ Entertainment (Computer game)
・ User manuals
・ Information and direction for use
・ Introduction for assembly
・ Marketing text
・ Official information of government
・ market research
・ Subtitling (Opera, short documentary film, advertisement)
・ Schooling material
・ Term and Conditions
・ Web Text (Marketing) ・Subtitle (Presentation Videos) System and Tools:
Windows10, Office 2019,
SDL Studio 2021,, Passolo 2019 MemoQ 9.7, Transit NXT, Abobe Acrobat, Across (nur bedingt)
Experience as interpreter:
Training of Engineer
Technical meeting
Due diligence (auto mobile company)
casting film plants (sample test)
trade fair Medica
trade fair Medical equipment
Furniture house (Claim)
heating recovery technology
Industrial cleaning company
Interpreter at the Trade Fairs
Drupa (Printing), Anuga (Foods industry), Entsorga (environment), Euro-Shop (shops) und Medica
(Medical)