This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Paul Dixon wrote:
I accept the idea of warning users about how old a thread is, but do not agree with the idea of locking threads after a certain date. Many threads started a lon
[quote]Katalin Horvath McClure wrote:
I think it would be a useful function to warn the poster if the thread he/she is about to post to is old, to make sure he/she really wants to reviv
I am really sorry about what happened to you, Elvira. I understand and share your concern.
But you know there are good and bad translators, serious and experienced ones and people
I am sorry, Elvira, but it is your fault.
I don`t intend to be rude, but it is you who made the wrong selection. You failed in choosing a good translator. His/her task was to make and
I completely agree with Jeff: "The problem with the Google translate engine is that it only SEEMS to be doing a great job because it does not translate each word, but tries to find statist
[quote]traductorchile wrote:
In my application letter to various agencies I have included the following parragraphs. Many never answered. Another kept up an e-mail exchange for abou
I think that if you are required to use a CAT tool in order to count the matches and to do the job, then you should be paid more due to the money you invested in the buying of that tool. T
Gracias, Laureana. Yo aparecía en Montevideo pero en el agua, ¿estaría navegando? :)
Ya lo corregí.
Se ve que varios debemos haber puesto la ciudad y luego cuando se abrió la po
Hi Alex,
The asker may ask for Proz members only, which you are not, or for Certified Pro members, or for native speakers, or for verified credentials, or certain experience on a given<
[quote]Charlie Bavington wrote:
Rightly or wrong, this site is perceived in some quarters as the home of the low-cost provider - probably because of the number of ads stating low prices
Primero no entiendo qué tiene que ver Amazon. Amazon.com es una tienda online.
Segundo, haz una búsqueda sobre PayPal en el foro español y encontrarás tu respuesta.
No recuerdo si
[quote]aliz ayala wrote:
However my question resides more in which one offers better service (I am in LatAm, therefore neither takes us into account, everything is build either for EU o
[quote]Lucia wrote:
Hi Helena and Stanislaw,
I am afraid that, unlike the KudoZ leaders board, which has been created to provide information on KudoZ point holders in general, t
I have seen several job ads these past weeks offering USD 0.04 per source word. And after a few minutes there were several applicants.
I saw an ad in another site below the minimum budg
Your should move between your standard rate range. That means what your usual rates are based on topics, expertise, research needed and so on. And if you usually charge per page or per sou
[quote]Deborah Workman wrote:
But back to the topic. I think I'm allowed to post this link: http://www.paymentpractices.net/Downloads/Ensuring %20Payment.pps, which offers some helpuf
Tomás is right. This is not the proper place for this. You should post this - all the data included - in the Blue Board.
You will be helping you and others.
Good luck.
[quote]l Gaston l wrote:
Algo que podría hacer, es destacar a dos miembros profesionales, dado que la cantidad de miembros profesionales siempre es varias veces mayor a la de corpo
Hola Diego:
Gracias por responder.
Sí, eso contesta mi pregunta, pero no sé si es lo más justo. Primero porque de acuerdo a lo que veo en esa página, debe haber sólo 2 miembros
Gastón:
¿Hay alguna razón para que los Miembros Destacados sean siempre los mismos 5-6?
¿O para que se destaque siempre a dos miembros en especial? Hay dos nombres que están
How bis is a "big project"?
Anyway, if it is a regular client, I know I should send the invoice right after delivery and that I will get paid within the agreed date acording to the ag
[quote]Javier Wasserzug wrote:
Mi opinión es que otorgarle el premio de "mejor respuesta" equivalente a preciados puntos, a quien no se ha esforzado en ahondar en investigaciones, nave
[quote]Mary Worby wrote:
I use ProZ to promote my business. [/quote]
Me too. I use my profiles pages (Proz and others) to promote my business and it works fine. It is up to you to do
Sí, ¿qué más se puede agregar?
Hubo un tiempo que nos cruzábamos mucho con Miguel en los kudoz. Siempre de buen humor, amable y dispuesto a ayudar, y de respuesta y consejo válido
I also agree with Atena and Grayson's suggestions (and with all of the above).
You should not take a job on a field you are not familiar or do not feel comfortable with. You should work
Según el DPD; no debe utilizarse habemos en la lengua culta, pero reconoce su uso en la lengua popular:
4.1. habemos.
Precisamente por su carácter impersonal, solo puede conjugarse
[quote]radruz wrote:
2) Veo que han incluido la forma verbal “habemos” por ser de uso común (soy español y no recuerdo haberlo oído nunca). Los verbos tienen una flexión verbal
Nobody forces to accept a low rate.
Once both parties agree on rates, deadlines and payment terms, that`s it. If the rate offfered is too low, just do not bid or do not accept the offe
I agree with Luisa and Tomás.
When you outsource, it is YOUR responsability to choose the right translator and to review the job done before delivering. Once delivered to the client
[quote]Niraja Nanjundan wrote:
@Walter: "My support requests" is under the "About" tab. [/quote]
Ah, ok Niraja. Now I see.
It doesn`t seem logical in that place though.
Me adhiero a todo lo anterior. Una sola reserva. Qué dolor, qué pena, qué crimen cortar esa obra de arte que fue la torta de cumpleaños. Debemos publicar la foto de esa torta por lo me
Hi Henry,
I completed the survey yesterday. However, some time later, a question was made in one of the fora about which survey we were supposed to do, mentioning that there were two
No, you are not violating any law. Not paying for a job does violate the law, indeed. Unless you signed that you will not ever publish a negative feedback on them even if they cheat you or
Did you check in the BB before taking the job?
Is there any feedback posted in the BB? Previous comments made by colleagues may help.
Anyway, if you don`t get a reply soon, mayb
[quote]Andrés Martínez wrote:
En un reportaje sobre la Guerra Fría hablaban de la "cortina de hierro" que se cernió sobre Europa con el enfrentamiento entre la URSS y los países
[quote]sunbeam32 wrote:
And where to start getting to know how this site works. [/quote]
Well, that is the fist place I can think of. First step on any website.
[quote]Tadzio Carvallo wrote:
En la oración de ejemplo de la RAE: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados?, se refiere, pues, a "aquellos chavos", pero se omiten "los chavos",
There are many new similar sites coming up these days.
You forgot to mention in this case that according to the Terms of Agreement, the client is charged a fixed rate, Euros 0.06 per s
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value