Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Termbase Prefixes 0 (702)
What is the best way to translate a PDF document? ( 1 ... 2 ) 16 (9,281)
No Hunspell, No Word, what am I doing wrong? ( 1 ... 2 ) 23 (10,869)
Weird problem: find&replace command sometimes functions, sometimes not. 9 (4,394)
How to manually add a new translation vs updating an existing one? 2 (962)
What's the best way to prepare .doc/docx dubbing scripts? 1 (864)
Regex for finding period followed by lowercase letter 7 (1,518)
Can I have several columns from a .xlsx file as Import as other field Note when I create a termbase? 3 (1,072)
Compatibility across memoQ versions (desktop/server) 2 (1,028)
Regex for texts between # 4 (1,421)
Unable to delete comments from other users (mQ 9.14.6) 0 (734)
Export analysis in csv. format but with coding UTF-8 not UTF-16 LE 3 (940)
Is it possible to download a file translated in Memoq web? 2 (1,074)
Cannot open a project 12 (15,991)
How do I activate machine-translation for a local project after having closed an online project? 0 (633)
MemoQ 8.+ performance - scrolling up and down oh so tortuously slow ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (24,971)
MemoQ backup/restore uses different file types 3 (1,319)
Exporting a termbase to Ms Excel 3 (1,268)
Setting a negative filter for concordance results 1 (1,919)
Insert current hit... does not insert but replaces? (memoQ 10) 2 (931)
QA in MemoQ 2 (1,027)
Question about filters (solved) 0 (744)
memoQ 9.0 rocks ( 1 ... 2 ) 19 (10,383)
General error when opening MemoQ 10 (16,524)
Can't edit an imported SDLXLIFF 4 (1,167)
New Idea: Don't auto-insert forbidden terms when double-clicking highlighted terms in grid in memoQ! 3 (1,244)
How to open document import options when importing a folder structure? 1 (1,065)
Problems checking out project 1 (1,006)
background task error in memoQ 1 (967)
how to open a SDLTB fie 7 (2,457)
New Idea: 'Show Project, Client, Domain, etc. in Source+target view in Concordance?' (Ideas Portal) 0 (716)
How to use Opus plugin in MemoQ (MT), help urgently needed 9 (2,359)
MemoQ 8.3 won't shut down/freezes 2 (1,329)
Trying to use > as a segment delimiter in memoQ 5 (1,557)
#mt ChatGPT and CotranslatorAI 13 (4,762)
MemoQ: Google Cloud Translation Advanced plug-in does not have 'create glossary' feature 0 (897)
Disappointed with MemoQ ( 1 ... 2 ) 24 (5,619)
Zoom in/out text in Translation grid (with keyboard shortcut or Ctrl + mouse wheel scrolling) 2 (1,538)
Separate multiple comments attached single segment in exported RTF with line (memoQ Idea) 0 (788)
How to use basic features with MemoQ 0 (886)
Auto-translation rules: How do I convert DD.MM.YYYY to MM/DD/YYYY 3 (1,562)
master memory vs. working memory in Pre-translate ( 1 ... 2 ) 18 (4,115)
New entries don't overwrite existing ones in TM ("roles" are deactivated in TM settings) 0 (987)
How to update a segment without adding a new one 10 (2,574)
Termbase file?? 2 (1,388)
Any way to automatically confirm 100% matches with only a number difference except by pretranslate? 0 (1,247)
"Input string was not in a correct format" with Phrase 4 (2,034)
Export / import single file from project? 6 (1,643)
What's better in MemoQ version 10.0? 9 (3,626)
MemoQ 9.8 created 120GB of log files 14 (5,651)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...