This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniel Teague Iceland Local time: 16:12 Icelandic to English
Apr 21, 2022
What do translators charge for this service.?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alex Ossa Chile Local time: 13:12 Member (2017) Spanish to English + ...
Google is just another MT - apply normal PEMT practice
Apr 21, 2022
The quality of MTs varies across languages and subjects, you can't apply a standard fee. My PEMT rates can vary from 20% to 60%-ish depending on the quality of the MT, which I determine by asking for a sample or I just know because it's a client I've worked with multiple times before. If it's really bad quality or the quality varies significantly throughout the text, I apply my hourly fee, otherwise I'd either be losing out myself or having to overcharge the client, neither of which is a great o... See more
The quality of MTs varies across languages and subjects, you can't apply a standard fee. My PEMT rates can vary from 20% to 60%-ish depending on the quality of the MT, which I determine by asking for a sample or I just know because it's a client I've worked with multiple times before. If it's really bad quality or the quality varies significantly throughout the text, I apply my hourly fee, otherwise I'd either be losing out myself or having to overcharge the client, neither of which is a great outcome. ▲ Collapse
Daniel Teague
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Teague Iceland Local time: 16:12 Icelandic to English
TOPIC STARTER
Thanks, Alex.
Apr 21, 2022
You took the words out my mouth!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Newton United States Local time: 11:12 Japanese to English + ...
Google translate
Apr 22, 2022
One issue which I am coming across from time to time is a client who says: "Your translation says this, but Google Translate says this". In one case it was transliteration of a Japanese name (transliterating Japanese names can be a thorny prospect as there are so many variations). In this case, the Japanese name was transliterated by a native speaker. The client insisted on the Google version. I insisted on the native speaker's version. I never heard from this client again. One client said "I ca... See more
One issue which I am coming across from time to time is a client who says: "Your translation says this, but Google Translate says this". In one case it was transliteration of a Japanese name (transliterating Japanese names can be a thorny prospect as there are so many variations). In this case, the Japanese name was transliterated by a native speaker. The client insisted on the Google version. I insisted on the native speaker's version. I never heard from this client again. One client said "I can get a better translation from Google Translate". These google-maniacs are a pox on the translation profession. ▲ Collapse
Walter Landesman
Barbara Carrara
expressisverbis
Philippe Etienne
Jo Macdonald
Maria Teresa Borges de Almeida
polishedwords
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.