Oct 4, 2011 21:39
13 yrs ago
Russian term
Решение заключается в адаптации нашего мышления...
Russian to English
Social Sciences
Government / Politics
Pascal Lamy quote
I actually don't need a translation, but to find the following English quote by Pascal Lamy (at least I assume it was made in English):
Решение заключается в адаптации нашего мышления к тому интегральному и взаимосвязанному миру, который мы создали.
Again, no translations please, but the actual quote. I looked myself but couldn't find it. TIA.
Решение заключается в адаптации нашего мышления к тому интегральному и взаимосвязанному миру, который мы создали.
Again, no translations please, but the actual quote. I looked myself but couldn't find it. TIA.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
24 mins
Selected
The real challenge today is to change our way of thinking...
The real challenge today is to change our way of thinking—not just our systems, institutions or policies. We need the imagination to grasp the immense promise—and challenge—of the interconnected world we have created.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-04 22:04:08 GMT)
--------------------------------------------------
forgot to paste the link - http://www.wto.org/english/news_e/sppl_e/sppl194_e.htm
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-04 22:04:08 GMT)
--------------------------------------------------
forgot to paste the link - http://www.wto.org/english/news_e/sppl_e/sppl194_e.htm
Peer comment(s):
neutral |
Rachel Douglas
: That is an English translation of the same passage that Alexander and I found in French. But it does not match the one Mark asked about. Since, however, Lamy customarily speaks in French, I think Mark should feel free to just translate it.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone. I ended up using this translation since it's the "official" translation posted on the WTO site."
25 mins
Nous avons besoin que notre imagination saisisse la promesse et l’immense défi du monde...
Nous avons besoin que notre imagination saisisse la promesse et l’immense défi du monde interconnecté que nous avons créé.
http://laitman.fr/category/monde/
http://laitman.fr/category/monde/
Peer comment(s):
neutral |
Rachel Douglas
: Alexander, that's the same passage I found and posted in the discussion. But it does not correspond to the one Mark asked for. Where is "integrale", where is "adaptation" or "adapter"? I couldn't find one with all of those.
1 hr
|
10 hrs
Lamy: 14 June 2011 at Jakarta Centre for Strategic and International Studies
http://www.wto.org/french/news_f/sppl_f/sppl194_f.htm
Le vrai défi aujourd'hui, c'est de changer notre façon de penser — pas seulement nos systèmes, institutions ou politiques. Il nous faut assez d'imagination pour appréhender l'immense promesse — et l'immense défi — du monde interconnecté que nous avons créé.
Le vrai défi aujourd'hui, c'est de changer notre façon de penser — pas seulement nos systèmes, institutions ou politiques. Il nous faut assez d'imagination pour appréhender l'immense promesse — et l'immense défi — du monde interconnecté que nous avons créé.
+1
20 hrs
The solution... etc.
Since everybody is posting the passage I found, which is not the same as your original, as if it were the solution, here's a translation of each one.
Translation from your Russian:
The solution lies in adapting our thinking to the integrated and interconnected world we have created.
Translation from the French passage I cited in the discussion, which others subsequently posted as the answer. It's similar in sense, but pretty clearly not the same statement:
The real challenge today is to change our way of thinking, rather than merely our systems, institutions, or policies. We need imagination, to realize the promise and the enormous challenge of the interconnected world we have created.
On the other hand, given that two French versions have been found, with slightly different wording, maybe the original of that one was in English, after all.
Translation from your Russian:
The solution lies in adapting our thinking to the integrated and interconnected world we have created.
Translation from the French passage I cited in the discussion, which others subsequently posted as the answer. It's similar in sense, but pretty clearly not the same statement:
The real challenge today is to change our way of thinking, rather than merely our systems, institutions, or policies. We need imagination, to realize the promise and the enormous challenge of the interconnected world we have created.
On the other hand, given that two French versions have been found, with slightly different wording, maybe the original of that one was in English, after all.
1 day 22 hrs
Our ... mind-sets have not caught up with ...
The full phrase
Our institutions, policies, and mind-sets have not caught up with the integrated and interconnected world we have created.
— http://www.wto.org/english/news_e/sppl_e/sppl194_e.htm
matches the Russian version only partially; still, for the most part it's there. Hope it helps.
This document — http://gesd.free.fr/lamy11.pdf — contains both English and French versions.
Our institutions, policies, and mind-sets have not caught up with the integrated and interconnected world we have created.
— http://www.wto.org/english/news_e/sppl_e/sppl194_e.htm
matches the Russian version only partially; still, for the most part it's there. Hope it helps.
This document — http://gesd.free.fr/lamy11.pdf — contains both English and French versions.
Discussion
Le véritable défi aujourd’hui est de changer notre façon de penser et pas seulement nos systèmes, nos institutions ou nos politiques. Nous avons besoin que notre imagination saisisse la promesse et l’immense défi du monde interconnecté que nous avons créé.