Glossary entry

английский term or phrase:

Process Owners of a deficiency/risk event

русский translation:

менеджеры процесса, ответственные за устранение недостатка/ликвидацию риска

Added to glossary by Elena Ow-Wing
Feb 3, 2012 13:18
12 yrs ago
английский term

Process Owners of a deficiency/risk event

английский => русский Бизнес/Финансы Бизнес / Коммерция (в целом)
Process Risk Self Assessment (PRSA)
Guidance

Operational Risk Committee (“ORCom”) should hold periodic meetings (no less than quarterly) to review issues that relate to operational risk at XX. The committee should include subject matter experts from various disciplines, including finance, compliance, legal, operations, and technology. The core members of the Committee will include the LORO who will be the Chairperson or the Operational Risk Champion, where a LORO function does not exist. The LORO or Operational Risk Champion will also assign a Secretary of the meeting who will document the meeting minutes. The Committee will also include the following other functional representatives:
Controller
SOX Program Office
Operational Risk Champion (when LORO is the Chairperson)
LFO/CFO
Operational Risk Management Group representative
Technology Relationship Leader
Compliance
Audit
***Process Owner/Owner of a deficiency/risk event for larger business areas
and all Process Owners of a deficiency/risk event for larger business areas

Не могу понять смысл и вообще разницу между "Process Owner/Owner of a deficiency/risk event for larger business areas" и
all Process Owners of a deficiency/risk event for larger business areas

Спасибо!
Change log

Feb 8, 2012 21:15: Elena Ow-Wing Created KOG entry

Proposed translations

11 час
Selected

менеджеры процесса ответственные за устранение недостатка/ликвидацию риска

Хочу сразу оговориться, что я не отслеживала вопросы по этому тексту и поэтому предлагаемая терминология может не совпадать с тем, что предлагалось другими участниками дискуссии.

Насколько я понимаю, process manager - это менеджер процесса (перевод из ABBYY Lingvo). Есть ссылки на этот термин и на русском и на англ.:
http://www.process.com.ua/meneger.php
http://www.webopedia.com/TERM/P/process_owner.html
+ много других ссылок

Теперь, что касается второй части. Здесь речь о функции, сфере ответственности, специализации, если хотите.
В первом случе (process owner/owner of a deficiency...), менеджер процесса по совместительству является ответственным за устранение недостатка/ликвидацию риска (у Вас может быть другая терминология).
Во втором случае (process owner of a deficiency...), менеджер процесса специализируется на устранении недостатков/ликвидации рисков. Это есть основной процесс, которым он руководит.

Согласно ссылке внизу менеджеры процессов могут одновременно координировать несколько процессов, т.е. совмещать (это Ваш первый случай):http://blogs.pinkelephant.com/images/uploads/pinklink/BTQ_Oc...
(стр. 3)

Вторая ссылка подтверждает, что менеджер процесса может специализироваться на управлении рисками, устранении недостатков, пр.:http://springwolf.com/designs/compliance/rsca2.htm
(see Deficiency Ownership)

Все это, конечно, при условии, что в тексте нет никаких опечаток.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-04 01:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Таким образом, перевод:

1 термин - Менеджер процесса/Ответственный за устранение недостатка/ликвидацию риска
2 термин - Все менеджеры процессов, специализирующиеся (отвечающие за) на устранении недостатков/ликвидации рисков

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-04 01:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

Или еще вариант: в 1-ом случае (через /) в комиссию входит менеджер процесса или ответственный за устранение недостатка/ликвидацию риска
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
1 час

most likely, these are internally pre-defined business roles

most likely, these are internally pre-defined business roles
could be bank-specific

например у нас есть Agent/Bookrunner и есть просто Agent
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search