Glossary entry

English term or phrase:

when he delivers on a tough brief

French translation:

quand il mène à bien un dossier difficile

Added to glossary by Alexandre Tissot
Nov 23, 2016 20:13
7 yrs ago
English term

when he delivers on a tough brief

English to French Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Rapport portant sur un profil professionnel
Bonsoir à toutes et à tous,

Je traduis un rapport assez urgent portant sur un profil professionnel.

Il est question d'un leader orienté résultats, dévoué et calme.

Profil émotionnel :

"He is proactive in asking questions to help him identify and resolve the key issues. When he is clear it is the best thing for the business, he is ready to issue challenge. He will take considered risks and at times even stake his reputation on a particular agenda. He derives satisfaction internally ***when he delivers on a tough brief***. However, once he has achieved a success he moves on quickly to needing a new challenge."

"Il éprouvre une grande satisfaction ***lorsqu'il formule un résumé compliqué/s'exprime sur un sujet délicat*** ?"

Je sourcille !

Vos idées sont, comme toujours, les bienvenues.

Merci.

Discussion

Alexandre Tissot (asker) Nov 24, 2016:
@ Tony Thank you.
Tony M Nov 24, 2016:
@ Asker brief (here) = mission, tâche, etc. — it's referring to the outcome of the original sense of 'the instructions that were given to him' (as in a 'briefing', or a legal 'brief').
Alexandre Tissot (asker) Nov 23, 2016:
Merci, Chakib.
Chakib Roula Nov 23, 2016:
Je suis tenté par "quand il s'exprime sur un sujet délicat" ou "quand il se prononce /communique sur un sujet brûlant".

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

quand il mène à bien un dossier difficile

..
Note from asker:
Merci, FX.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
19 mins
agree Tony M
10 hrs
agree katsy
13 hrs
agree Daryo
15 hrs
agree Annie Rigler
15 hrs
agree Fanny Villuendas
18 hrs
agree Philippe Barré
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à toutes et à tous !"
+3
16 mins

lorsqu'il s'acquitte d'un dossier difficile

Since this is urgent and it is late, I am going to go ahead and give my input. Hope it helps.
The important segments are obviously "deliver ON" and "tough brief"

tough brief = dossier difficile (not necessarily a report IMO)
deliver on = basically the idea of doing a great job, "il a vraiment assuré", you know? I fear "s'acquitter" is not strong enough, hopefully this will inspire someone else.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-23 20:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "être performant, exceller"... sur un dossier difficile
Or maybe my original idea of "assurer" is not too ambiguous?
>>> "Lorsqu'il assure sur un dossier difficile"
Note from asker:
Merci, Solen.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
20 mins
Merci.
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
Merci Gilou
agree Premium✍️ : Pour une traduction, bien joué. J'aime bien 's'acquitte' qui dénote à la fois le résultat (travail terminé et réussi) et la sensation de satisfaction personnelle.
2 days 26 mins
merci MultiPro
Something went wrong...
26 mins

lorsqu'il produit les résultats/réponses à un sujet difficile

Possibilités :
1) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il produit les résultats à une tâche difficile.
2) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il formule les réponses à à un sujet difficile.
3) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il se prononce sur un sujet épineux/brûlant.
4) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il révèle Ses solutions à un problème ardu.
5) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il formule Ses commentaires/Ses solutions à une question délicate.
4) Il tire une satisfaction personnelle lorsqu'il leur fait avaler la pilule amère. (la dure réalité). Ce qui rejoint sa vision inéchangeable des choses ("linear outlook", question préalable).

Bonne besogne.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-11-23 20:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

**inchangeable**
Note from asker:
Merci, MultiPro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search