Glossary entry

German term or phrase:

Abschlagszahlung

Italian translation:

pagamento degli stati di avanzamento lavori (SAL)

Added to glossary by Guido Villa
Jan 26, 2017 09:00
7 yrs ago
10 viewers *
German term

Abschlagszahlung

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Abschlagszahlungen in voller Höhe des Wertes der nachgewiesenen Leistung erfolgen dann, wenn der Auftragnehmer Sicherheit in Form einer unbefristeten, selbstschuldnerischen Bürgschaft in Höhe von 5 v. H. des Auszahlungsbetrages der jeweiligen Abschlagsrechnung leistet.

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

pagamento degli stati di avanzamento lavori (SAL)

Abschlagszahlungen
Zusätzliche Vertragsbedingungen der Landeshauptstadt München zur Vergabe- und Vertragsordnung für Leistungen (ZV-VOL) https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:G9V2SB...

Abschlagszahlungen
Landeshauptstadt München, Baureferat https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:BMXTHp...

Teilzahlung: Ratenzahlung, Abschlagszahlung; Zahlung des Teilbetrags einer Schuld.
2. Ausnahme: a) bei Werkverträgen kann der Unternehmer von dem Besteller für in sich abgeschlossene Teile des Werkes Abschlagszahlungen für die erbrachten vertragsmäßigen Leistungen verlangen. Näheres in § 632 a BGB.
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/teilzahlung.h...

§ 632a BGB Abschlagszahlungen https://dejure.org/gesetze/BGB/632a.html

Abschlagszahlung
anders als die bloße Anzahlung ist die Abschlagszahlung regelmäßig vorweggenommene (Teil-)Erfüllung (z. B. Zahlung auf bereits geleistete, aber noch nicht abgerechnete Arbeit), nicht Vorschuss (auf künftig fällig werdende Leistungen) oder Darlehensvertrag
pagamento SAL
pagamento degli stati di avanzamento lavori
pagamento intermedio previsto nell’ambito di un contratto in seguito a un avanzamento dei lavori o al completamento di una determinata fase degli stessi
Scheda IATE [Finanziamento, Atto di commercio, Edilizia e lavori pubblici, Contabilità] http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Kudoz:
"Il "termine tecnico" per "Abschlagszahlungen" in "Bauitalienisch" è "pagamenti a S.A.L." (S.A.L. = stato di avanzamento lavori) Il settore usa quasi esclusivamente questo..."
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_patents/4105...
a maturazione (degli stati d'avanzamento per l'esecuzione dei lavori) > Abschlagszahlungen nach Leistungsfortschritt/Leistungsstand http://ben.proz.com/kudoz/italian_to_german/engineering_gene...

"pagamento degli stati di avanzamento lavori" https://www.google.it/search?q="pagamento degli stati di ava...

--------------------------------------------------
Note added at 42 Tage (2017-03-09 18:16:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)
Peer comment(s):

agree martini
5 hrs
Grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
56 mins

pagamento/versamento in acconto

proposta
Reference:

http://iate.diff

Something went wrong...
5 hrs

pagamento rateale

secondo il senso della frase mi sembra abbia più senso così
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search