May 18, 2017 11:47
7 yrs ago
4 viewers *
English term

oppressive

English to Polish Law/Patents Law (general)
Słowo z Extradition Act 2003

Passage of time

A person’s extradition to a category 1 territory is barred by reason of the passage of time if (and only if) it appears that it would be unjust or *******oppressive******** to extradite him by reason of the passage of time [F1 since he is alleged to have—
(a)committed the extradition offence (where he is accused of its commission), or
(b)become unlawfully at large (where he is alleged to have been convicted of it)]

W piśmie wysłanym przez polskiego prawnika sądowi w Anglii pojawia się zapytanie, czy w związku ze złym stanem zdrowia jego klienta, któremu grozi ekstradycja do Polski, owa ekstradycja nie będzie "oppressive" na gruncie Ustawy o Ekstradycji.

Jak to przełożyć na polski?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

tu: ekstradycja miałaby niesprawiedliwy i opresyjny chrakter

inna opcja
Peer comment(s):

agree Piotr Łazorko : Uważam, że też dobrze pasuje to zdanie do kontekstu.
8 days
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
18 mins

oparta na ucisku

Sede
Artykuł ten pozwala na zwolnienie osoby zatrzymanej, jeżeli sąd dojdzie do wniosku, że z powodu opóźnienia w sprawie ekstradycja byłaby niesprawiedliwa oraz oparta na ucisku.

http://www.infor.pl/prawo/prawo-karne/wyrok-i-kara/304618,2,...
Something went wrong...
+1
1 hr

noszący znamiona opresji

lub:
... byłaby działaniem niesprawiedliwym i opresyjnym

lub:
.... nadmiernie uciążliwym
Peer comment(s):

agree Piotr Łazorko : Wygląda dobrze
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search