Spanish term
pronunciamiento de la institución
Espero que puedan ayudarme con una expresión al inglés: “pronunciamiento de la institución”, relacionada con el comunicado sobre registro de 1medicamentos. Muchas gracias:
“La Autoridad de Medicamentos XYZ informa que, de conformidad con lo establecido en el artículo X de la Ley N° 123, Ley del Procedimiento Administrativo General, la vigencia de los registros sanitarios se entenderá prorrogada hasta el pronunciamiento de la institución, siempre y cuando las solicitudes de reinscripción de productos farmacéuticos y productos sanitarios hayan sido presentados dentro del periodo de vigencia.”
GVL
Proposed translations
institution's statement
further notice
It means until the authority makes another pronouncement like this one. I don't think you need to use "institution" as it's obviously referring to the same body mentioned at the beginning of the paragraph, i.e., "La Autoridad de Medicamentos XYZ."
agree |
David Hollywood
: "further notice" is spot on Robert, was thinking the same thing
4 mins
|
agree |
philgoddard
46 mins
|
agree |
Shilpa Baliga
1 hr
|
neutral |
Toni Castano
: Hi Robert. Why "further"? How do you know there were some, at least, one notice before this one? I don´t read this in the source.
7 hrs
|
agree |
William Bowley
: Yes. Toni's confusion above is the latest example of why non-native English speakers should not translate into English
9 hrs
|
neutral |
Biz_84
: Personally, I possibly prefer 'until the institution indicates to the contrary'
1 day 13 hrs
|
until further notice (is) issued) by XYZ
neutral |
Toni Castano
: Same here, David. How do you know there were some, at least, one notice before this one? I don´t read this in the source.
7 hrs
|
institutional clarification
GENERAL INSTITUTIONAL CLARIFICATION TEXT ON THE PROCESSING OF. PERSONAL DATA
Good clinical practice: A written description of a change(s) to or formal clarification of a protocol.
barring reclarification
the institution's decision
"The medical authority informs that according to the law on general administrative procedures, the validity (the applicability) of heath service registers will be extended until the institution's decision, whenever there are requests for the repeated registration of pharmaceutical products and health care products which have been introduced within the valid or applicable time period."
"La autoridad médica informa que, conforme a ley de los procedimientos administrativos generales, la vigencia (la validez o la característica aplicable) de los registros sanitarios se prorrogará hasta el pronunciamiento de la institución.
Se habrán presentado las solicitudes de la matrícula repetida de los productos farmacéuticos y sanitarios durante la validez del período de tiempo."
Something went wrong...