Dec 3, 2009 10:52
14 yrs ago
English term
Non-Transferring Employee
English to Czech
Bus/Financial
Law: Contract(s)
X agrees that if such employees do not transfer to X or a Replacement Provider on termination or expiry of this Agreement in accordance with the applicable Transfer Law ("Non-Transferring Employee"), then X shall indemnify Vendor against the cost of any statutory and contractual notice pay and any statutory and contractual redundancy pay payable to such Non-Transferring Employee and incurred by the Vendor in relation to any termination or redundancy (whether statutory or otherwise) of any such Non-Transferring Employees whatsoever provided that such termination of employment is effective no later than 28 days after such termination or expiry of this Agreement.
Proposed translations
(Czech)
5 +2 | nepřejímaný zaměstnanec | jankaisler |
4 | nepřevedený zaměstnanec | Dalibor Uhlik |
2 | nepřecházející zaměstnanec | Hynek Palatin |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
nepřejímaný zaměstnanec
zaměstnanec, který není převzat novou firmou kupující starou firmu (jeho dosavadního zaměstnavatele)
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
nepřecházející zaměstnanec
Nebo možná nepřevedený zaměstnanec.
7 hrs
nepřevedený zaměstnanec
....převedení zaměstnance na jiné pracoviště, do jiné firmy
Reference:
Something went wrong...