Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fish story
French translation:
histoire de pêche
Added to glossary by
Syllab (X)
Jan 29, 2005 19:48
19 yrs ago
English term
fish story
English to French
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Une "fish story" c'est une histoire de pêcheurs ou l'histoire du petit poisson qui se fait manger par le gros ?
Proposed translations
(French)
4 +4 | histoire de pêche | Syllab (X) |
4 +5 | Histoire marseillaise | Stéphanie Serraï |
4 +3 | English only | RHELLER |
3 +1 | une histoire à dormir debout | jemo |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
histoire de pêche
ou encore c'est de la foutaise pour it's a fish story.
Peer comment(s):
agree |
DocteurPC
: hé oui, mais il faut quand même faire semblant d'y croire (surtout si conté par un homme ;-))
1 hr
|
Merci :-))
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: Pas d'accord avec l'explication de DocteurP
3 hrs
|
Merci! Les femmes savent-elles raconter des histoires de pêche? :- ))
|
|
agree |
jacrav
7 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Arroger
16 hrs
|
Merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Plus général"
+3
33 mins
English only
fish story - yourDictionary.com - American Heritage Dictionary
(Pronunciation Key). fish story n. Informal An implausible, boastful story. [ From the fact that fishermen traditionally exaggerate the size of their catch.]. ...
www.yourdictionary.com/ahd/f/f0149600.html
a "fish story" is a story which is told and retold and each time the fish that the guy caught gets bigger and bigger
(Pronunciation Key). fish story n. Informal An implausible, boastful story. [ From the fact that fishermen traditionally exaggerate the size of their catch.]. ...
www.yourdictionary.com/ahd/f/f0149600.html
a "fish story" is a story which is told and retold and each time the fish that the guy caught gets bigger and bigger
Peer comment(s):
agree |
Anna Maria Augustine (X)
37 mins
|
thanks Anna!
|
|
agree |
zaphod
: Did I tell you the one about...?
2 hrs
|
yeah, I bet you have plenty of stories :-)
|
|
neutral |
Jean-Claude Gouin
: C'est une histoire de pêche (en français). Cependant, l'explication est excellente.
3 hrs
|
agree |
jacrav
6 hrs
|
+5
1 hr
Histoire marseillaise
Ou histoire de pêcheur
T'es pas de Marseille? : tu n'exagères pas un peu?
T'es pas de Marseille? : tu n'exagères pas un peu?
Peer comment(s):
agree |
DocteurPC
: la même chose pour Marseille et Marius et le poisson dans le port de Marseille ;-)
27 mins
|
Sacré Marius!! Merci!
|
|
agree |
sarahl (X)
: oui, la sardine qui a bouché le Vieux Port.
3 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
jacrav
5 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Platary (X)
: Pour du français de France, c'est le concept de l'histoire marseillaise.
13 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Enrico Olivetti
: oui, marseillaises...
13 hrs
|
Merci!
|
+1
11 hrs
une histoire à dormir debout
une galéjade
une histoire à faire rire les poissons (si on tient à garder la référence "poissons", ce qui n'est pas obligatoire...)
"fish story(n) :an impossible, imaginary story that is full of lies and often told in an exaggerated way."
http://www.geocities.com/informalenglish/F.html
"Fish story, a story which taxes credulity; an extravagant or incredible narration. [Colloq. U.S.] --Bartlett."
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/Fish joint
---------
"La sardine qui a bouché le port de Marseille
Une galéjade, une histoire à dormir debout. (Cette expression vient de la déformation d'une histoire vraie : un navire nommé Sartine coula en 1780 à l'entrée du Vieux Port de Marseille et le boucha quelques temps)."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_expressions_française...
"faire rire les poissons (raconter des chimères, des mensonges)"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 51 mins (2005-01-30 07:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
la dernière est une référence canadienne:
www.csdm.qc.ca/petite-bourgogne/ signet/animauxexpressions2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-01-30 07:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.csdm.qc.ca/petite-bourgogne/signet/animauxexpress...
une histoire à faire rire les poissons (si on tient à garder la référence "poissons", ce qui n'est pas obligatoire...)
"fish story(n) :an impossible, imaginary story that is full of lies and often told in an exaggerated way."
http://www.geocities.com/informalenglish/F.html
"Fish story, a story which taxes credulity; an extravagant or incredible narration. [Colloq. U.S.] --Bartlett."
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/Fish joint
---------
"La sardine qui a bouché le port de Marseille
Une galéjade, une histoire à dormir debout. (Cette expression vient de la déformation d'une histoire vraie : un navire nommé Sartine coula en 1780 à l'entrée du Vieux Port de Marseille et le boucha quelques temps)."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_expressions_française...
"faire rire les poissons (raconter des chimères, des mensonges)"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 51 mins (2005-01-30 07:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
la dernière est une référence canadienne:
www.csdm.qc.ca/petite-bourgogne/ signet/animauxexpressions2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-01-30 07:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.csdm.qc.ca/petite-bourgogne/signet/animauxexpress...
Discussion