English term
CAVE
"The patient should drink a lot of water (about 1-1.5 liter) to remove the contrast dye used during the procedure (CAVE: patients with heart failure and depressed LV function)"
5 +7 | Attention! | SJLD |
2 | cave automatic virtual environment | François-Xavier Pâque |
3 -1 | Procédé ( de soins ) CAVE : | Arnold T. |
filtre? | Sylvie Mathis |
Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Attention!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-02 09:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
ou "mise en garde"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-02 10:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sanjeev.net/latin/latin-phrases-starting-with-c-1...
agree |
kashew
1 hr
|
merci :-)
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
|
merci :-) - I know this seems like an easy question but the French do not know Latin!
|
|
agree |
marie-christine périé
4 hrs
|
merci :-)
|
|
agree |
:::::::::: (X)
5 hrs
|
merci :-)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 day 7 hrs
|
merci :-)
|
|
agree |
Panagiotis Andrias (X)
: :-))
2 days 22 hrs
|
agree |
Anne Pietrasik
17 days
|
cave automatic virtual environment
Procédé ( de soins ) CAVE :
Grand Dictionnaire Tertminoogique / médecine
cave procedure = procédé de soins n. m.
Voir ici :
http://books.google.ca/books?id=7R0MQklgGcwC&pg=PA276&lpg=PA...
neutral |
Tony M
: Good research, Arnold! I'm not qualified to 'agre', but it certainly seems the most plausible bet so far; sadly, I can't access your link, even as an image could you copy and post somewhere else...?
1 hr
|
No, it's an image ... and I don't feel like retyping it ! I am afraid, you will have to read it ! Thanks Tony !
|
|
neutral |
SJLD
: this is the link - not relevant here http://books.google.fr/books?id=7R0MQklgGcwC&pg=PA276&lpg=PA...
12 hrs
|
disagree |
GILLES MEUNIER
: 'procédé de soins ' n'est pas pertinent ici....
21 hrs
|
Reference comments
filtre?
Si oui, ce serait un "francicisme" - l'auteur est-il de langue maternelle anglaise?
Voici le lien vers la ref que Proz ne prend pas: http://www.centre-imagerie-nord.com/files/pose%20d'un%20filtre%20cave.pdf
effectivement l'auteur n'est pas de langue maternelle anglaise, il est même peut être francais ! merci je vais poursuivre mes recherches sur cette piste |
Discussion
That would seem to make perfect sense in your context as given.