This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 19, 2006 20:54
17 yrs ago
English term

idézet fordítása

English to Hungarian Other Management
Tom Friedman 'The World is Flat' c. könyve megjelent magyarul is ha jól tudom, 'És mégis lapos a Föld' címmel.
Megvan esetleg valakinek?
Ennek az idézetnek a fordítása kellene:

“We are taking apart each task and sending it … To whomever can do it best, … and then we are reassembling all of the pieces”

Én angolul olvastam a könyvet, és ez még valahol az elején van, ha jól emlékszem, egy indiai cég, talán az Infosys vezetője mondja ezt. Persze hosszabban, az idézet "darabos".
Nem tudom a pontos oldalszámot vagy fejezetet megmondani, mert könyvtári volt a könyv.
Ha valakinek megvan a könyv magyarul, megköszönném a segítséget.
Lefordítani én is le tudom, nem az a gond, csak ha már megjelent magyarul, akkor azt szeretném pontosan idézni.

Discussion

Katalin Horváth McClure (asker) Sep 19, 2006:
Plusz infó Az idézet az angol nyelvű könyv 80. oldalán van, és egy Jerry Rao nevű indiai üzletember mondja, akinek könyvelőcége van. (Tehát nem Infosys, tévedtem.)
Néhány sorral az idézet után következik a "Genesis: The Flat World Platform emerges" c. fejezet. - ha ez segít a megtalálásban.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search