Nov 19, 2008 21:50
15 yrs ago
English term

Webbed Strap

English to Japanese Other Other
カバンの持ち手の部分です。
定訳がありましたら教えて下さい。

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

ウェビング(ナイロンウェビング/ウェ ビングテープなど)

I have a hunch that what is actually meant is a kind of material formally referred to as "webbing". This is often used in things like backpack straps, belts, and such. It consists of a material (usually nylon or polyester) which is woven together to give strength. You can find examples of it in the website below.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Benjamin - I think it is exactly what I was looking for. Many thanks to everyone who's submitted their answer & references - each and every one of your explanations was very useful."
+1
3 hrs

網目状になったひも(革ひも)

webbedとは蜘蛛の巣状を意味するので、そこから連想して網目状ではないかと推測しました。つまり、カバンの持ち手の部分が例えば腰の周りにするベルトのようになっているのではなく、サマーセーターのように細かい、もしくは粗い網目状になっているのではないでしょうか。うまく説明ができませんが、想像できますでしょうか。
Peer comment(s):

agree bigcat : 材料はナイロン等、いろいろあるようですが、MESH状の帯ひもの事ですね。
15 hrs
Something went wrong...
5 hrs

布製のベルト

革製品であれば違ってしまうのですが、「布製のベルト」になるのではないでしょうか。網目の入った布地のベルトがありますよね。ベルトだけではなく、トートバックなどの取っ手にも使われているものです。
webbed strapとグーグルに入力し、画像検索すると出てきます。日本語では「布製のベルト」と言われているものです。ただ、革の鞄を前提にされているのなら、「網目状」「編みこみ」が適していると思います。
Something went wrong...
11 hrs

ウェブストラップ

お手持ちの情報ではもしかするとカバンの端に金具やプラスチックなどで取り付ける形になっている "ストラップ" のことではないですか?スポーツバッグとか、ボストンバッグとか、よくありそうな例やつです。そうでなければ、 他の方も言われているように Ref の写真にあるようなこれも良く見かける網目状のベルトなのかも知れません。ストラップがそのままカバンに付いているタイプです。
正式な言い方は分かりませんが、一般的でないなら音訳を使用されることも一つの方法です。

JFI
Something went wrong...
17 hrs

織りテープ

トートバッグによく使われているものだとすれば
「厚織りテープ」とか「綾織りテープ」の類でしょうか?
網目状というよりは、織り目が見える太い糸で織った帯状のひもですね
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

網目状ストラップベルト

みなさんの意見をまとめてみたらこんな感じかな?と思ったので投稿してみました。
Something went wrong...
22 hrs
Reference:

リネンテープ

布製の手芸用品であれば「リネンテープ」「ストラップテープ」「綾テープ」などと呼ばれ、鞄の持ち手にしたりする布製テープを指します。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search